Hèt netwerk van, voor en door Nederlandstaligen in Frankrijk - zegt het voort!
Dit jaar viert de Normandische stad Le Havre haar 500-jarige verjaardag. Het is niet vaak dat we beschikken over de geboorteakte van een stad, maar die van Le Havre werd op 8 oktober 1517 door koning François Ier ondertekend, met de bedoeling op die plaats een nieuwe haven te bouwen, ter vervanging van de verzandende havens in de Seinebaai, als uitvalshaven naar de Nieuwe Wereld en ter verdediging tegen een eventuele nieuwe Engelse inval.
Harfleur bestond al in die contreien, en ook Chef-de-Caux, een naam die te vergelijken is met het Dordtse Kop van ’t Land – Chef-de-Caux, tegenwoordig Sainte-Adresse, lag inderdaad aan het spitse uiteinde, de kop, van het pays de Caux. Er was daar ook een klein buurtschapje bij een kapel Notre-Dame-de-Grâce, tegenover die andere, bekendere, kapel Notre-Dame-de-Grâce bij Honfleur aan de overkant van de Seinemonding. Bij dat buurtschapje lieu de Grâce was een natuurlijke haven, rond 1500 vermeld als eavye du Hable de Grace. En daar bevindt zich tegenwoordig die grote havenstad: havre de Grace ordonné par le roy nostre sire estre fait pres le chief de Caux […] le lieu de Grasse soit le plus propre et plus aisé de la dite coste et pays de Caux a faire havre (uit de stichtingsakte van de stad).
Het woord havre, lokaal toen al en nu ook nog hable, wordt in Normandië gebruikt om een kleine natuurlijke haven aan te duiden – zoals je aan de westkust van de Manche de côte des Havres hebt. Havre is in de 12e eeuw ontleend aan het … Nederlands, en is rechtstreeks verwant aan het Nederlandse woord haven.
In eerste instantie wordt de nieuwe havenstad Le Havre de Grâce genoemd, naar die natuurlijke haven en naar de kapel Onze Lieve Vrouwe van Genade: de Haven van Genade. We vinden in de beginjaren ook de naam La Ville de Grâce en Le Port de Grâce, maar Le Havre de Grâce blijft de meest gebruikte naam. Het is de naam van de stad op het moment dat de Franse Revolutie uitbreekt. Als onder de Terreur van Robespierre veel religieuze namen verwijderd worden, heet de stad een tijdje Le Havre-Marat, naar Jean-Paul Marat, een vermoord republikeins politicus. Na de Revolutie valt ook die laatste toevoeging weg, en wordt het kortweg Le Havre.
En dat Le Havre, tja, het betekent dus gewoon de haven !
Weergaven: 614
_____________________________
☑️ Beste plaatser van dit bericht,
fijn dat je gebruik maakt van dit forum. Doe alsjeblieft mee met de discussie die volgt op je bericht! Reageer zelf op de reacties die anderen geven. Dat mag ook best een bedankje zijn.
_____________________________
Klik hieronder voor meer berichten in dezelfde rubriek.
Goed om Le Havre op dit moment uit te kiezen, omdat de nieuwe franse premier Edouard Philippe daar vandaan komt en er tot zijn benoeming in de regering van Macron burgemeester was. Maar wat jou betreft Jeroen, is dat wellicht toeval.
Ik heb de naam Le Havre ook altijd geassocieerd met De Haven, maar als je me had gevraagd welk woord is afgeleid van het andere zou ik gedacht hebben dat Haven is afgeleid van Havre en niet andersom. Leuk om te weten. Er bestaan meer franse woorden die uit het Nederlands zijn overgenomen (hoewel het er andersom veel meer zijn). Op deze website staan ze opgesomd, inclusief Havre.
Mooie foto, Ada.
Je reactie hieronder, dit zijn de huisregels.
© 2024 Gemaakt door: Anton Noë, beheerder en gastheer. Verzorgd door
Banners | Een probleem rapporteren? | Privacybeleid | Algemene voorwaarden
Je moet lid zijn van Nederlanders.fr om reacties te kunnen toevoegen!
Wordt lid van Nederlanders.fr