Hèt netwerk van, voor en door Nederlandstaligen in Frankrijk - zegt het voort!
|| PLAATS BERICHT || PLAATS ADVERTENTIE ||
De kortste gemeentenaam van Frankrijk telt slechts één letter: het betreft Y in de Somme. Ooit was Y de ‘woonplaats van Ido’, een afleiding van die naam met het achtervoegsel -acum – of een ontwikkeling van het Noord-Franse ève ‘water’.
In 2019 hadden veertien gemeenten een naam van twee letters. Onder die tweeletternamen was tot 1885 zelfs een naam zonder klinkers: Ws. Hoe spreek je dat uit? De soms willekeurige grillen van de spelling van eigennamen zorgde ervoor dat Us, een vorm die al in 1306 voorkomt, in de loop der tijd als Ws werd geschreven. Die spelling is in 1801 als officiële spelling vastgelegd en pas in 1885 vereenvoudigd tot Us (Val-d'Oise). Een andere bijzondere naam is Aÿ (Marne), één van de slechts vier Franse gemeentenamen met een ÿ erin.
En dus een lijstje met die tweeletterige gemeentenamen: Aÿ (51) – Bû (28) – By (25) – Eu (76) – Fa (11) – Gy (70) – Oô (31) – Oz (38) – Py (66) – Ri (61) – Sy (08) – Ur (66) – Us (95) – Uz (65)
Weergaven: 594
_____________________________
☑️ Beste plaatser van dit bericht,
fijn dat je gebruik maakt van dit forum. Doe alsjeblieft mee met de discussie die volgt op je bericht! Reageer zelf op de reacties die anderen geven. Dat mag ook best een bedankje zijn.
_____________________________
Klik hieronder voor meer berichten in dezelfde rubriek.
Interessant artikel.
Aÿ is daarnaast ook nog eens een hele bekende naam, omdat meerdere beroemde champagnehuizen daar gevestigd zijn, bijvoorbeeld Ayala, Bollinger, Deutz en Gosset (het oudste merk). Na een fusie met een andere commune heet het dorp nu trouwens Aÿ-champagne, dus van een unieke korte naam is helaas geen sprake meer.
Interessant en grappig. Dank je wel, Jeroen!
InNederland bestaan ze ook, mijn man is geboren in Ee.
Leuk artikel Jeroen. De uitleg is met alle voorbehouden aannemelijker dan het verhaal dat de twee hoofdwegen in het dorp een Y vormen, zoals ik op het internet vond.
@Pieter, tja, fusienamen, dat is weer een heel ander verhaal. Het dorp en de commune déléguée heten gelukkig nog wel gewoon Aÿ, dat houdt niet op - maar de fusiegemeente - drie gemeenten, geen twee - is de unieke naam kwijt. Nog wel slechts één van de vier met een ÿ, dat dan weer wel ;)
En dank voor alle reacties :)
Tja, @Frans, dat hebben ze creatief bedacht, maar dat is natuurlijk de grootst mogelijke onzin. Dan heeft een verhaal over oude vormen en dergelijke ook geen zin meer... maar dat weet jij net zo goed als ik.
De benaming van de inwoners vind ik dan weer leuk: Yssois ou Ypsiloniens. vooral de laatste.
daar zijn de Franse ook altijd erg creatief in...
Ja, @Jeannette, dat vind ik ook .. toch blijven de 'historische' benamingen het natuurlijkste, want soms maken ze het zich ook wel erg moeilijk - en uit ervaring, sommige benamingen worden eigenlijk alleen in schrijftaal cq door journalisten gebruikt. Mijn krantgebied omvat onder meer Cornillé, maar de vorm Cornilléen, logisch maar lastig uit te spreken, heb ik nog nooit in het echt gehoord, maar toch al vaker gebruikt, want erg handig. En zelf ben ik dus een Castelbourgeois, dat dan weer wel :)
Je reactie hieronder, dit zijn de huisregels.
© 2024 Gemaakt door: Anton Noë, beheerder en gastheer. Verzorgd door
Banners | Een probleem rapporteren? | Privacybeleid | Algemene voorwaarden
Je moet lid zijn van Nederlanders.fr om reacties te kunnen toevoegen!
Wordt lid van Nederlanders.fr