Hèt netwerk van, voor en door Nederlandstaligen in Frankrijk - zegt het voort!
Wie kan mij de Franse benaming geven voor riblappen(suddervlees)
Hieronder niets invullen
Weergaven: 1029
Ik geloof niet dat ze dat klaarmaken wel
Morceau de poitrine, is misschien niet hetzelfde maar wel de vertaling ervoor. Ik koop vaak mijn vlees bij de supermarkt, en daar liggen vaal runderlappen maar veel dikker dan in Nederland. Die snij ik dan met een scherp mes overlangs door midden. Maar ondertussen zijn wij gewend aan wat er hier aangeboden word.
Bedankt Marijke,ik ga vandaag nog kijken of ze dat hebben.
Gewoon vragen naar boeuf à mijoter!!! Mijoter is stoven......
C'est simple!!
Salut!
© 2024 Gemaakt door: Anton Noë, beheerder en gastheer. Verzorgd door
Banners | Een probleem rapporteren? | Privacybeleid | Algemene voorwaarden