Nederlanders.fr

Hèt netwerk van, voor en door Nederlandstaligen in Frankrijk - zegt het voort!

||  PLAATS BERICHT  ||  PLAATS ADVERTENTIE   || 

Een ander persoon als je een andere taal spreekt, het foreign language effect

Geachte Forumleden,

In het blad voor taalliefhebbers "Onze Taal" nr. 4, 2024Wordt een interessant artikel ten tonele gevoerd.

In het artikel, Spaans veel stoerder, een ander mens in een andere taal, wordt uitgelegd dat als je een andere taal spreekt dat je identiteit beïnvloedt. Dit verschijnsel wordt wel "foreign language effect" genoemd of " cultural frame swiching".

Als je een andere taal spreekt, 'spreek' je ook een andere cultuur.

Wie Frans gaat spreken voelt zich meer elegant. chic en joyeus zo meent de schrijfster Erica Renckens

Spaans spreken zou leiden tot een informeel krachtige opstelling, gepassioneerd . Zie in dit verband de figuur die ik erbij heb geplaatst ( Zie fig. )

Voelt U zich ook anders als U zich gaat uitdrukken in de Franse taal ?

Ik voel me in ieder geval happy als ik weer eens een Franse maaltijd nuttig . Ook leuk !!!

Hieronder mijn eigen interpretatie= geintje

Weergaven: 747

_____________________________

☑️ Beste plaatser van dit bericht,

fijn dat je gebruik maakt van dit forum. Doe alsjeblieft mee met de discussie die volgt op je bericht! Reageer zelf op de reacties die anderen geven. Dat mag ook best een bedankje zijn. 

_____________________________

Rubrieken,

Klik hieronder voor meer berichten in dezelfde rubriek.

20240716, Korte Verhalen

Reactie van Dennis & Lupita op 16 Juli 2024 op 22.58

Hmm, of ik nou Nederlands, Engels, Duits, Frans of Spaans spreek, ik voel me eigenlijk nooit anders. Niet chiquer of gepassioneerder of zo. Taal is maar een communicatiemiddel.

Reactie van Elisabeth Arts op 17 Juli 2024 op 10.20

Wat een leuk bericht! Dank je wel. Ik heb zelf ook gemerkt dat een andere taal spreken iets met je doet! 
Nu ik me inmiddels behoorlijk goed kan uitdrukken in het Frans wordt het meer 'eigen', en kan ik ook echt genieten van de uitspraak en de conversaties. Anders was het in het begin....(met schoolFrans, 25 jaar later) dan was ik bekaf na alleen al een bezoek aan de buren. Ook mijn eigenwaarde heeft indertijd een behoorlijke deuk gekregen. Het voelde alsof ik weer van voor af aan moest beginnen.. Zeer frustrerend om alleen maar in staat te zijn tot 'smalltalk'. Ik was ook erg gevoelig voor de blikken van de Fransen als ik me probeerde uit te drukken, tijdens problemen (met bijv. RSI) bij het opzetten van ons bedrijf. Soms zei ik zelfs dat ik "eigenlijk intelligent ben" als ze me niet wilden/konden begrijpen.. Daar ben ik gelukkig vanaf!! Het was voor mij een kinderwens om ooit in Frankrijk te wonen en zo goed Frans te spreken alsof ik er geboren was (en me misschien ook wel een Française te voelen).... Zover ben ik nog niet, ik vrees zelfs dat ik dat niet meer ga bereiken ;-) hoewel ik het nog steeds studeer, dat vind ik nu eenmaal heerlijk! 

Ik ben wel benieuwd naar het artikel, willen jullie het delen? Op het forum of persoonlijk?
Gr. Elisabeth 

Reactie van Jos Sjollema op 17 Juli 2024 op 12.05

Hier Elisabeth,

https://tinyurl.com/29u8okmj

Ik vind zelf sommige dingen makkelijker uit te drukken in de ene taal, en andere dingen in de andere taal, heeft er ook mee te maken in welke taal ik de ervaring waarover ik wil vertellen meemaakte.

Nu eerst het artikel lezen ;-)

Reactie van Elisabeth Arts op 19 Juli 2024 op 17.42

Hoi Jos, ik zie jouw reactie nu pas. Super, dank je wel voor het delen, nu geen tijd maar ik ga het artikel snel lezen!
Groeten Elisabeth

Reactie van Danielle op 19 Juli 2024 op 18.24

Klopt wel en zoals Federico Fellini ooit zei:

” A different language is a different vision of life »

De taal is niet alleen een communicatie middel.De taal structureert de gedachte en de gedachte structureert ook devtaal.

Reactie van eric van keulen op 21 Juli 2024 op 9.34

Mooie uitdrukking van Fellini Danielle, zeker is dat zo. Maar om dat te ervaren moet je de taal behoorlijk beheersen, Elisabeth  volgend. Ik spreek inmiddels vaker en meer Frans dan nederlands dan 20 jaar geleden, ook omdat ik met fransen werk. Ik merk echt dat ik meer vanuit het frans begin te denken dan nederlands. En dat is een grote toevoeging in de manier waarop je je thuis voelt hier. We hadden gisteren Franse vriendjes te eten, die ons vroegen of we er nog over nadachten een keer terug te gaan naar NL. Geen sprake van, was ons antwoord, we zijn n voelen ons hier meer thuis dan in NL. En dat heeft zeker te maken met de taal.

Reactie van A.L. Longayroux op 21 Juli 2024 op 14.13

Reactie van Charles van Hemert op 24 Juli 2024 op 9.05

Zelf ben ik al als baby van 3 maanden met mijn ouders (natuurlijk !) naar Frankrijk verhuist, en Nederlands was dus mijn moedertaal, maar mijn vader had toen al de Franse nationaliteit aangenomen ... Met een jaar of vier/vijf moest ik naar een Franse school maar sprak nog geen woord Frans ! Dus heb ik de taal automatisch geleerd, met de "pap lepel" zogezegd ! Tijdens de "onrusten" van 1968, besloot mijn vader dat hij Frankrijk lang genoeg gezien had, en gingen wij weer terug naar Nederland. Toen moest ik dus ineens naar een Nederlandse school, maar had alleen leren lezen en schrijven in het Frans ! Mijn moeder heeft mij toen leren lezen en schrijven voordat ik dus naar een Nederlandse school ging. Mijn moeder vond het heel fijn om weer in Nederland te wonen, maar het beviel mijn vader, die al heel lang geleden naar Frankrijk vertrokken was, maar weinig ... In Frankrijk, werkte mijn vader als architect voor de Amerikanen die toen nog steeds in Europa zaten, maar door de Gaulle verzocht waren uit Frankrijk te vertrekken, waarna ze hun hoofdkwartier naar Duitsland hadden verplaatst. Door de oorlogsjaren, hadden mijn ouders er eerst nog niet zo'n zin in naar Duitsland te gaan, maar dat bleek toch de beste oplossing te zijn ... Al heel gauw merkten ze dat de "gewone" Duitsers heel gastvrij en aardig waren en dat de vooroordelen ongegrond waren ! Ik zou toen dus eerst naar een Duitse school hebben gemoeten, maar er bleek in Frankfurt een Franse school te zijn. Door in Duitsland te wonen, waar wij bijna 10 jaar zijn gebleven, leer je automatisch prima Duits te spreken zonder enig accent ! Het gekke is echter dat als na jaren, behalve vakanties, weer in Nederland gaat wonen, je merkt dat de taal ontzettend achteruit is gegaan... Ik had in het begin gewoon moeite om sommige mensen te verstaan ! Het was voor mij net als of bijna iedereen plat Amsterdams praatte ! Het zal de meeste mensen nauwelijks opvallen, maar ik had er wat moeite mee ... Intussen woon ik weer in Frankrijk, en dankzij de Satelliet kijk ik iedere dag naar het Duitse en Nederlandse Nieuws, zodat eventuele "evoluties" van de talen niet meer opvallen ! :))

Je reactie hieronder, dit zijn de huisregels. 

Je moet lid zijn van Nederlanders.fr om reacties te kunnen toevoegen!

Wordt lid van Nederlanders.fr

GA DIRECT NAAR:

Booka.place - Webstudio 24

Laatste nieuws uit Frankrijk

© 2024   Gemaakt door: Anton Noë, beheerder en gastheer.   Verzorgd door

Banners  |  Een probleem rapporteren?  |  Privacybeleid  |  Algemene voorwaarden