Hèt netwerk van, voor en door Nederlandstaligen in Frankrijk - zegt het voort!
Er vanuit gaande dat de toekomstige emigrant een duidelijk beeld heeft over zijn inkomen na emigratie (https://www.nederlanders.fr/profiles/blogs/emigratie-stappen-stap-1...) en een goed beeld heeft van het onderkomen dat daarbij past (https://www.nederlanders.fr/profiles/blogs/emigratie-stappen-stap-2...), is het tijd voor de derde stap in het emigratieproces.
Soms lijkt het alsof ik toekomstige emigranten een groot geheim vertel: In Frankrijk wordt Frans gesproken! Nee, er zijn geen formulieren en koopaktes of huurcontracten in het Engels, laat staan Nederlands. En nee, een Engelstalig bedrijfsplan wordt door geen enkele instantie geaccepteerd. Zelfs als de toekomstig emigrant alleen maar wil omgaan met andere buitenlanders en alleen Nederlandse en Vlaamse (of desnoods Engelstalige) klanten wil, dan nog is een goede kennis van het Frans onontbeerlijk. Als je in Frankrijk gaat wonen zul je moeten communiceren met de Franstalige notaris, gemeente, artisans die aan huis komen, de belastingdienst, de huisarts, de ziektekostenverzekering en allerlei andere instanties waar je na verloop van tijd toch mee te maken krijgt. Naar mijn idee moet die kennis aanwezig zijn VOOR het uitvoeren van het emigratieplan. ‘We leren wel Frans als we er zijn’ is niet goed genoeg en ik heb diverse dossiers gehad waarbij emigranten na een of twee jaar toch weer terug wilden, omdat ‘die Fransen zo vreselijk zijn.’ Nee, blijkt dan, die Fransen (er zijn aardige en vervelende Fransen precies zoals er ook aardige en vervelende Nederlanders zijn) zijn gewoon Frans en spreken Frans en jullie spreken veel te weinig Frans om een goed leven op te bouwen in Frankrijk!
Er zijn mensen die het Frans een prachtige taal vinden en voor wie het een feest is om er meer van te mogen leren (zoals mijn vrouw), maar er zijn ook mensen, zoals ik, voor wie de taal puur functioneel is. Ik vind de Franse taal niet bijzonder mooi en ik hoef ook niet alle finesses van de grammatica te kennen, zolang ik mij goed kan uitdrukken in woord en geschrift en zolang ik snap wat de Fransen of Franse formulieren zeggen. Dat is nodig omdat mijn werkzame leven zich immers grotendeels in het Frans afspeelt.
Er zijn veel verschillende manieren om Frans te leren voorafgaande aan de uitvoering van de emigratie. Maar er zijn geen goede of slechte methodes. Voor welke methode je ook kiest: het succes is afhankelijk van het aantal uren dat je erin wilt steken! Voor mensen die gestructureerd denken is misschien de ouderwetse manier, gewoon beginnen met de grammatica en de vervoeging van avoir en être, de beste manier. Er zijn nog steeds veel schriftelijke cursussen (tegenwoordig internet-cursussen) te koop die deze methode volgen, al dan niet met een coach. Maar er zijn ook allerlei klassikale cursussen, bijvoorbeeld van de Alliance Française (https://www.alliance-francaise.nl/bienvenue/ ). U zult zien dat die paar jaar Frans van de middelbare school, ver weggestopt in uw geheugen, toch nog van pas komen!
Anderen willen juist beginnen met het leren spreken van de taal. Met alleen ‘deubjère’ in de kroeg of ‘katrepènosjocola’ bij de bakker kom je er niet. Het is niet erg om fouten te maken als buitenlander: jullie vinden het toch ook niet erg dat als je in Nederland een buitenlander tegenkomt, dat hij fouten maakt in het Nederlands? Zolang je hem maar begrijpt! Maar je moet wel over de drempel geholpen worden om te beginnen met praten, fouten en al. Je zou dan kunnen kiezen voor de cursus van Sylvain Lelarge (https://www.talenvoortalent.nl/) of vergelijkbare aanbieders. Sylvain heeft mij eens gezegd: ‘In al die emigranten zit al een Fransman of Française, ik hoef hem of haar er alleen maar uit te lokken’. Sylvains cursussen zijn vrolijk, leerzaam en afwisselend.
Een goede tip is TV5, via bijna alle kabelaanbieders te ontvangen in Nederland. Daar worden heel vaak Franse films vertoond en je kunt er daarbij voor kiezen om de Franse ondertiteling te laten meelopen. Op Netflix kan dat trouwens ook. Wij Nederlanders zijn heel gewend aan ondertitels, als je het Frans hoort en gelijk kunt meelezen, is dat niet alleen ontspannend (als het tenminste een mooie film is), maar gelijk leerzaam.
Voorafgaande aan de emigratie kun je ook websites, boeken, folders en verhalen lezen (natuurlijk in het Frans, hou er gewoon het woordenboek bij) over de regio waar je heen gaat. De historie, de bijzondere natuur of bezienswaardigheden, de culinaire hoogtepunten, de sport. Je leert er niet alleen beter Frans van, maar de integratie zal zoveel gemakkelijker zijn als de mensen in je nieuwe woonomgeving merken dat je je hebt verdiept in hun regio en cultuur. Als je naar de Puy-de Dôme gaat emigreren, zou je je misschien de regels van het rugbyspel eigen kunnen maken. Clermont-Ferrand heeft immers één van de beste rugbyteams van het land (ASM Clermont Auvergne), ook al is de laatste landstitel al weer tien jaar geleden.
Mijn advies is om veel tijd in te ruimen voor het Frans voorafgaande aan de emigratie: het leren van de taal is een stuk belangrijker dan het uitzoeken van de gordijnen voor de nieuwe Franse woning! En je wil niet worden zoals een kennis van mij, die al meer dan dertig jaar geleden is geëmigreerd naar Frankrijk, vooral contact houdt met zijn Engelse vrienden en buren, alleen maar Nederlandse TV kijkt en zijn dagen verdoet met allerlei Nederlandstalige fora, Facebookgroepen en websites. Hij is nooit het niveau Frans van ‘katrepènosjocola’ ontstegen en is een gefrustreerde, eenzame en zielige bejaarde geworden. Zo moet uw Franse emigratieplan niet eindigen.
Tot zover de drie belangrijkste stappen in de voorbereiding van de emigratie, volgende keer ga ik beginnen met de praktische uitvoering daarvan.
Wim
Weergaven: 3716
_____________________________
☑️ Beste plaatser van dit bericht,
fijn dat je gebruik maakt van dit forum. Doe alsjeblieft mee met de discussie die volgt op je bericht! Reageer zelf op de reacties die anderen geven. Dat mag ook best een bedankje zijn.
_____________________________
Klik hieronder voor meer berichten in dezelfde rubriek.
Dank je Wim, en hoe waar wat je zegt!
Ik heb 10 jaar in Frankrijk gewoond, nu alweer 5 jaar terug in NL, en spreek redelijk frans, maar het is helaas voor mij een lastige taal, ik had daarvoor ook in Engeland en de US gewoond en spreek engels vloeiend, dacht dat de franse taal daar wonende ook wel zo zou gaan...
Ik keek franse tv, prima nieuws op TF1 lunchtijd!
ik las idd veel in het frans, ook nu nog, boeken, en heb een 10-tal prive-lessen genoten, (leraren moeilijk te vinden) maar spreken blijf ik lastig vinden, veel zoeken naar de juiste grammatica, en dus uh, uh...
Na 10 jaar veel geleerd, en luister nu graag naar de franse radio (France Musique) en kijk franse films zonder ondertiteling, heb ook wel heimwee...
Ook mee eens Wim, wat je over de fransen zegt, ik ben juist aangemoedigd door frans te spreken, kreeg complimenten, maar ook mensen die geen geduld hadden, en een buurvrouw zei, "mais nous avons vous adopter" (als ik het goed zeg), toen ik zei terug naar NL te gaan...
Maar als ik na een urenlang etentje bij franse vrienden thuis kwam, ik woonde alleen, was ik bekaf van mijn best doen alles te begrijpen en mijzelf begrijpelijk maken...
Al met al, verlangde ik naar mijn eigen taal, (bijzonder dat je die automatisch spreekt), en was ik het zat altijd 'buitenlander' te zijn...
Ik heb het goed in terug in Nederland, mazzel gehad met mijn nu 2e huis alweer en woon in een mooie omgeving, verder overvalt het mij toch elke keer weer hoe vol het land is, mijd ik grote steden, en hoe het verkleurd...
Ondanks de taal, vind ik persoonlijk dat wij nederlanders qua alles dichterbij de fransen staan dan de engelsen, ja verrassend...
Ik hou veel van Frankrijk en mis vooral de machtig mooie natuur, de heilige lunchtijd met alles dicht, door het landschap rijden op stille weggetjes en de beleefdheid, wie weet kom ik nog eens terug:)
Wederom een zeer heldere bijdrage van Wim. Ben nu al benieuwd naar het vervolg.
Natuurlijk wappert de een gemakkelijker met de handen dan een ander en denkt liever aan verbouwen dan de Franse taal te leren. En zelfs of vooral bij grote verbouwingen waar menigeen hier niet tegenop ziet, is het krijgen van advies van mensen uit de vakhandel erg handig. Zelf je project kunnen duiden, vragen naar alternatieven en niet te vergeten prijsonderhandelingen, dit alles leidt tot een win- win situatie. Het is bovendien leuk om met buren, dorpsgenoten en anderen te praten over van alles en nog wat. Eten is een gemakkelijk aan te snijden onderwerp, politiek meestal bewaren voor ná de maaltijd en dan moet je elkaar al een beetje kennen.
Klopt als een bus Wim, zo gaat het en zo ging het ook met mij. TV5 was favoriet en wij vermeden alles wat Nederlands klonk.
Juan heeft gelijk. Als je eenmaal in Frankrijk bent beland, luister dan goed. Grappig is ook als iemand je corrigeert, vergeet je dat nooit meer. Ik vraag er nog wel eensom.
Mooi verhaal en heel herkenbaar.... Gebruik zelf ook Nu beter frans 5 keer per week een test met een aantal vtagen om het frans te oefenen....
Charles de verruwing van de Nederlandse samenleving heeft zich ook vertaald in het taalgebruik.
Daarnaast is in algemene zin het taalonderwijs in Nederland op universiteit niveau bijna verdwenen. waar kun je nog Nederlands studeren.
Mijn zus leeft al 40 jaar in het buitenland en had dezelfde opmerking als u ten aanzien van de verpaupering van de Nederlandse taal.
En denken jullie dat het met de Franse taal anders is? En de Franse samenleving is niet verruwd? Is dit niet een nagenoeg wereldwijd probleem?
Ook een leuke manier om Frans te leren is Duolingo, helemaal gratis en eindeloos veel oefenmogelijkheden
Heel goed Wim om het belang van de franse taal te benadrukken. Triest te horen dat zoveel emigraties hierop stuk lopen en er dus dromen verloren gaan. Ik hoor inderdaad nog al eens (vooral van Engelsen):Frankrijk is een fantastisch land, alleen jammer dat er Fransen wonen. Dan mis je toch wel heel erg veel. Wij wonen al twintig jaar in Frankrijk, maar blijven natuurlijk de buitenlanders. Taalcursussen, zoals heel lang geleden op de middelbare school met grammatica, vocabulaire, enz. zijn erg vervelend. Leer de taal zoals een kind door heel veel te luisteren naar "echte Fransen". Kijk eens op you-tube naar de filmpjes van francaisauthentique.com. Blijft leerzaam.
Je zult toch eerst een basis Frans moeten kennen voor je je in het franse leven stort.Ik had het in mijn pakket vroeger en kwam al vanaf mijn 7e in Frankrijk en dan nog...nu zeggen sommige fransen: uit welke streek komt u,u heeft een accent...ze vermoeden vaak niet,dat ik uit het buitenland kom...ik pas me aan...we zijn hier te gast vind ik en ik doe mijn best op zijn minst om me verstaanbaar te maken(en me iedere dag te verbeteren)... dan kom je een heel end en de fransen waarderen dat!
Je reactie hieronder, dit zijn de huisregels.
© 2024 Gemaakt door: Anton Noë, beheerder en gastheer. Verzorgd door
Banners | Een probleem rapporteren? | Privacybeleid | Algemene voorwaarden
Je moet lid zijn van Nederlanders.fr om reacties te kunnen toevoegen!
Wordt lid van Nederlanders.fr