Hèt netwerk van, voor en door Nederlandstaligen in Frankrijk - zegt het voort!
Sinds de 60-er jaren ben ik vaak naar Frankrijk geweest, naar steeds hetzelfde gehucht in de Drôme (26). Van begin 1980 tot eind '85 heb ik er gewoond en gewerkt, als bouwvakker en als bouwkundig tekenaar. Ik woon nu weer in NL. Uit Frankrijk ontvang ik inmiddels een klein pensioentje van de Asssurance Retraite, sinds 1 december 2016, maandelijks ongeveer 70 euro. Lijkt niet veel, maar als je het in pizza's uitdrukt, of in flessen wijn bijvoorbeeld, dan hecht ik er toch zeer aan!
Om dit pensioen te kunnen ontvangen moet je jaarlijks een 'Bewijs van in leven' (Attestatie de Vita) opsturen, oftewel een 'Certificat de Vie'. Op zichzelf niet zo gek, want daar schijnt behoorlijk mee gesjoemeld te zijn.
Probleem is echter dat de Assurance Retraite wil dat ik zo'n formuliertje bij hen download en daar hier mee naar de burgerlijke stand ga, voor stempels en handtekeningen zorg, dan een scan maken, en terugstuur.
'Mijn' burgerlijke stand (in Doetinchem) vertikt dat echter! Ze zeggen dat alle burgerlijke standen van Europa in 1998 (nota bene in Parijs!) zijn overeengekomen om daar voortaan één en hetzelfde formulier voor te gebruiken, en daarmee basta.
U voelt waarschijnlijk de bui al hangen: aan de Franse kant accepteren ze dit formulier niet; ze willen alleen hun eigen, zelf ontworpen formuliertje (gestempeld en getekend) accepteren.
In voorgaande jaren hebben ze mijn formulieren na wat heen en weer gemail en geschrijf nog wel geaccepteerd, maar dit jaar is m'n pensioen sinds februari 'definitief' stopgezet.
Bij onze Sociale Verzekeringsbank (pensioenen) noemen ze het 'alweer een paarse krokodil'...
WEET IEMAND RAAD? / HEEFT IEMAND EEN IDEE VOOR EEN OPLOSSING? Ik hoor het GRAAG!
Verder iedereen een voorspoedig nieuwjaar - bonne année !
Weergaven: 1505
_____________________________
☑️ Beste plaatser van dit bericht,
fijn dat je gebruik maakt van dit forum. Doe alsjeblieft mee met de discussie die volgt op je bericht! Reageer zelf op de reacties die anderen geven. Dat mag ook best een bedankje zijn.
_____________________________
Klik hieronder voor meer berichten in dezelfde rubriek.
Misschien is de notaris wat flexibeler inzake formulier formaat.
Ik ben bang dat het ook niet zal lukken, maar volgens mij kun je in Frankrijk het ook bij je huisarts in laten vullen. Dat proberen in Nederland???? Ik weet dat huisartsen in Nederland niet gek zijn op dit soort dingen.
Inderdaad, bij de (fr) notaire heb ik een keer (gratis) een formulier laten stempelen, om weer te laten weten dat ik de rechthebbende, in leven zijnde persoon was. Kun je bij de franse burgemeester, van je laatste woonplaats, geen stempeltje krijgen? In 'europa' zit een speciaal loket om de onderlinge Europa-sabotage tegen te gaan, en liever op te lossen. Via deze link kun je de juiste afdeling vinden https://www.ombudsman.europa.eu/en/home Het is overigens illegaal een pensioen definitief stop te zetten, zonder de duidelijke vaststelling dat de rechthebbende overleden is. Opschorten kan wel, bij vermoeden van niet meer in leven zijn van de rechthebbende. Mag ik raden,dat je bij de Cipav zit?
Misschien is het via deze site wel te doen.
https://www.francais-du-monde.org/2020/03/12/envoi-du-certificat-de...
Ik heb dit niet helemaal doorgelezen, maar misschien kunt u uw pensioenfonds dit eens onder de neus duwen (t is nog in het frans ook)? zie met name artikel 5 !!!
Voor mij is het onbegrijpelijk waarom een Nederlandse overheidsinstantie een dergelijke Franse in leven zijnde verklaring niet zou willen tekenen. In Frankrijk ondertekent elke willekeurige overheidsinstantie een dergelijke verklaring voor de Nederlandse uitkeringsinstanties. Waarom zou men dat in Nederland niet willen doen?
Ik ben mij niet bewust van dit Europese eenvormige formulier, in tegendeel, alle Nederlandse pensioenorganisaties hebben ieder hun eigen formulier, inclusief de SVB, dat wordt in Frankrijk grif ondertekend, hoe dit formulier er ook uit ziet. Hoe ziet dit Europese formulier er uit? Waar kan je dit downloaden?
Is dit in meerdere talen opgesteld? Hoe ziet het Franse attestation de vie eruit van je Franse pensioenfonds?
Aan wiens kant ligt de paarse krokodil nu eigenlijk?
Ik vind de ambtenaar van uw gemeente in Nederland een "ramp" ik vind Nederlandse ambtenaren trouwens veel minder hulpvaardig dan de Franse ambtenaren. Doch U kunt proberen met het Franse formulier naar een notaris ( in Nederland) te gaan, ikzelf heb ook goede ervaring in Nederland met de mensen van de SVB. Wat de meesten hier over het hoofd zien dat U in Nederland woont begrijp ik uit hun antwoorden. Doch ik ben meestal een vastbijter als een ambtenaar iets niet wil doen wat onredelijk is ....ik stap meestal naar zijn baas en doe dat schriftelijk 9 van de 10 keer dat het dan wel lukt.
Het Nederlandse formulier (dat je dus in Frankrijk in moet laten vullen) is wel in het Nederlands en in het Frans. Op die manier kan de Franse ambtenaar het ook lezen en invullen. Staat bij u het ook in 2 talen?
Je reactie hieronder, dit zijn de huisregels.
© 2024 Gemaakt door: Anton Noë, beheerder en gastheer. Verzorgd door
Banners | Een probleem rapporteren? | Privacybeleid | Algemene voorwaarden
Je moet lid zijn van Nederlanders.fr om reacties te kunnen toevoegen!
Wordt lid van Nederlanders.fr