Hèt netwerk van, voor en door Nederlandstaligen in Frankrijk - zegt het voort!
Er vanuit gaande dat de toekomstige emigrant een duidelijk beeld heeft over zijn inkomen na emigratie (https://www.nederlanders.fr/profiles/blogs/emigratie-stappen-stap-1...) en een goed beeld heeft van het onderkomen dat daarbij past (https://www.nederlanders.fr/profiles/blogs/emigratie-stappen-stap-2...), is het tijd voor de derde stap in het emigratieproces.
Soms lijkt het alsof ik toekomstige emigranten een groot geheim vertel: In Frankrijk wordt Frans gesproken! Nee, er zijn geen formulieren en koopaktes of huurcontracten in het Engels, laat staan Nederlands. En nee, een Engelstalig bedrijfsplan wordt door geen enkele instantie geaccepteerd. Zelfs als de toekomstig emigrant alleen maar wil omgaan met andere buitenlanders en alleen Nederlandse en Vlaamse (of desnoods Engelstalige) klanten wil, dan nog is een goede kennis van het Frans onontbeerlijk. Als je in Frankrijk gaat wonen zul je moeten communiceren met de Franstalige notaris, gemeente, artisans die aan huis komen, de belastingdienst, de huisarts, de ziektekostenverzekering en allerlei andere instanties waar je na verloop van tijd toch mee te maken krijgt. Naar mijn idee moet die kennis aanwezig zijn VOOR het uitvoeren van het emigratieplan. ‘We leren wel Frans als we er zijn’ is niet goed genoeg en ik heb diverse dossiers gehad waarbij emigranten na een of twee jaar toch weer terug wilden, omdat ‘die Fransen zo vreselijk zijn.’ Nee, blijkt dan, die Fransen (er zijn aardige en vervelende Fransen precies zoals er ook aardige en vervelende Nederlanders zijn) zijn gewoon Frans en spreken Frans en jullie spreken veel te weinig Frans om een goed leven op te bouwen in Frankrijk!
Er zijn mensen die het Frans een prachtige taal vinden en voor wie het een feest is om er meer van te mogen leren (zoals mijn vrouw), maar er zijn ook mensen, zoals ik, voor wie de taal puur functioneel is. Ik vind de Franse taal niet bijzonder mooi en ik hoef ook niet alle finesses van de grammatica te kennen, zolang ik mij goed kan uitdrukken in woord en geschrift en zolang ik snap wat de Fransen of Franse formulieren zeggen. Dat is nodig omdat mijn werkzame leven zich immers grotendeels in het Frans afspeelt.
Er zijn veel verschillende manieren om Frans te leren voorafgaande aan de uitvoering van de emigratie. Maar er zijn geen goede of slechte methodes. Voor welke methode je ook kiest: het succes is afhankelijk van het aantal uren dat je erin wilt steken! Voor mensen die gestructureerd denken is misschien de ouderwetse manier, gewoon beginnen met de grammatica en de vervoeging van avoir en être, de beste manier. Er zijn nog steeds veel schriftelijke cursussen (tegenwoordig internet-cursussen) te koop die deze methode volgen, al dan niet met een coach. Maar er zijn ook allerlei klassikale cursussen, bijvoorbeeld van de Alliance Française (https://www.alliance-francaise.nl/bienvenue/ ). U zult zien dat die paar jaar Frans van de middelbare school, ver weggestopt in uw geheugen, toch nog van pas komen!
Anderen willen juist beginnen met het leren spreken van de taal. Met alleen ‘deubjère’ in de kroeg of ‘katrepènosjocola’ bij de bakker kom je er niet. Het is niet erg om fouten te maken als buitenlander: jullie vinden het toch ook niet erg dat als je in Nederland een buitenlander tegenkomt, dat hij fouten maakt in het Nederlands? Zolang je hem maar begrijpt! Maar je moet wel over de drempel geholpen worden om te beginnen met praten, fouten en al. Je zou dan kunnen kiezen voor de cursus van Sylvain Lelarge (https://www.talenvoortalent.nl/) of vergelijkbare aanbieders. Sylvain heeft mij eens gezegd: ‘In al die emigranten zit al een Fransman of Française, ik hoef hem of haar er alleen maar uit te lokken’. Sylvains cursussen zijn vrolijk, leerzaam en afwisselend.
Een goede tip is TV5, via bijna alle kabelaanbieders te ontvangen in Nederland. Daar worden heel vaak Franse films vertoond en je kunt er daarbij voor kiezen om de Franse ondertiteling te laten meelopen. Op Netflix kan dat trouwens ook. Wij Nederlanders zijn heel gewend aan ondertitels, als je het Frans hoort en gelijk kunt meelezen, is dat niet alleen ontspannend (als het tenminste een mooie film is), maar gelijk leerzaam.
Voorafgaande aan de emigratie kun je ook websites, boeken, folders en verhalen lezen (natuurlijk in het Frans, hou er gewoon het woordenboek bij) over de regio waar je heen gaat. De historie, de bijzondere natuur of bezienswaardigheden, de culinaire hoogtepunten, de sport. Je leert er niet alleen beter Frans van, maar de integratie zal zoveel gemakkelijker zijn als de mensen in je nieuwe woonomgeving merken dat je je hebt verdiept in hun regio en cultuur. Als je naar de Puy-de Dôme gaat emigreren, zou je je misschien de regels van het rugbyspel eigen kunnen maken. Clermont-Ferrand heeft immers één van de beste rugbyteams van het land (ASM Clermont Auvergne), ook al is de laatste landstitel al weer tien jaar geleden.
Mijn advies is om veel tijd in te ruimen voor het Frans voorafgaande aan de emigratie: het leren van de taal is een stuk belangrijker dan het uitzoeken van de gordijnen voor de nieuwe Franse woning! En je wil niet worden zoals een kennis van mij, die al meer dan dertig jaar geleden is geëmigreerd naar Frankrijk, vooral contact houdt met zijn Engelse vrienden en buren, alleen maar Nederlandse TV kijkt en zijn dagen verdoet met allerlei Nederlandstalige fora, Facebookgroepen en websites. Hij is nooit het niveau Frans van ‘katrepènosjocola’ ontstegen en is een gefrustreerde, eenzame en zielige bejaarde geworden. Zo moet uw Franse emigratieplan niet eindigen.
Tot zover de drie belangrijkste stappen in de voorbereiding van de emigratie, volgende keer ga ik beginnen met de praktische uitvoering daarvan.
Wim
Weergaven: 3713
_____________________________
☑️ Beste plaatser van dit bericht,
fijn dat je gebruik maakt van dit forum. Doe alsjeblieft mee met de discussie die volgt op je bericht! Reageer zelf op de reacties die anderen geven. Dat mag ook best een bedankje zijn.
_____________________________
Klik hieronder voor meer berichten in dezelfde rubriek.
Dankjewel Wim voor deze nuttige trilogie. Ze staan alle drie "in de schijnwerpers". Ik zie uit naar de volgende reeks.
Sjappo Wim! Chapeau!
Dit is de stap waar ik nu persoonlijk ben aangekomen. Ik ben nog niet geëmigreerd, ik hink nog op 2 benen.
Ik heb al de Pimsleur cursus volledig gevolgd en dat heeft me zeker de basis gegeven. Daarnaast gebruik ik de app Memrise om beter te worden in het Frans. Verder is het gewoon proberen te spreken en luisteren wanneer ik in Frankrijk ben.
Graag zou ik nog meer suggesties krijgen om de Franse taal te leren. Wat gebruikt iedereen om het te leren? Wat zijn aanraders?
Dankjewel WIm voor dit stappenplan, hoe logisch ook eigenlijk, veel mensen zullen hier wat aan hebben.
@David: ik adviseer beginnen met Franse taal in NL het liefst in Vugt taleninstituut.
Wil je het zelf doen tips bovenstaande teksten of bijv met zoiets als
https://www.17-minute-languages.com/
Daarnaast alle reclamefolders lezen, plaatselijke kranten en het Franse nieuws in eenvoudig Frans luisteren op de volgende site: https://savoirs.rfi.fr/fr/apprendre-enseigner/langue-française/journal-en-francais-facile
Helemaal goed, frans leren spreken en schrijven voor je weggaat Frans leren. Nog beter is dat combineren met werken in FR met fransen. Dan moet je wel, en daar leer je het meeste van. En niet in je sociale leven alleen met Nederlanders of Engelsen omgaan. Er zijn heel veel leuke en gezellige Fransen van allerlei soorten en maten. maar die kom je pas tegen als je een beetje behoorlijk met elkaar kunt communiceren. Werken met of in contact met fransen, dat helpt het beste.
Dank voor de suggesties Robert.
@David: om alvast Frans te leren heb ik een nieuwe en een bevestiging van wat al gemeld is hierboven. 'Nu beter Frans' is een online-'cursus'. Hij wordt op 3 niveaus aangeboden afhankelijk van je eigen niveau. Je krijgt na aanmelding elke werkdag 4 vragen, erna lees je de score en waarom je iets niet goed hebt gedaan (als dat het geval is.......) Erg leuk vond ik. En van een hele andere orde is om je een weekje onder te dompelen in alles wat met de Franse taal te maken heeft door naar 'de nonnen' in Vught te gaan. Voorafgaand krijg je een intake om je niveau te bepalen en en je interesses kenbaar te maken. Erna een week lang individueel les, toegespitst op je niveau en interesses. Uiterst leerzaam, leuk, verhelderend én vermoeiend! En erna kun je zeggen 'het kost wat, maar dan heb je ook wat' (geleerd)! Ik heb dit mezelf cadeau gedaan en ik vond het super. Succes!!
P.S.
Volgens mij bestaat zoiets intensiefs ook in Frankrijk, ik dacht in Angers. Misschien dat iemand dit kan bevestigen.
Ja, het is niet alleen belangrijk om frans te leren maar vooral om daar actief mee om te gaan ; en waar je dat ook maar kan. Ik woon (en werkte) hier sinds 40 jaar en de taal goed kennen bleek essentieel voor mijn intergratie. Dat ligt misschien anders voor nederlanders die op latere leeftijd naar Frakrijk trekken : een nieuwe taal leren is moeilijker, je relatieleven, vooral als je met pensioen bent, is niet per sé frans gericht. Dat kan goed gaan zolang je voor jezelf kunt zorgen en de nederlandse omgeving je ondersteunt. Maar het wordt een probleem als je afhankelijker wordt, als de familiebanden (gezien de afstand) minder worden. Het is dus essentieel om er echt moeite voor te doen. Als vrijwilliger bij een nederlandse stichting hier schiet ik regelmatig te hulp aan oudere nederlanders die vereenzamen. Via deze website wordt iedere dinsdag middag een "Franse Babbelclub" georganiseerd waar we onder nederlanders frans praten. Een uitsekend initiatief om ontspannen met deze taal bezig te zijn. Iedereen is hartleijk welkom.
Even anders om ... Ik ben zelf officieel Frans, want ik ben (in Utrecht) geboren vlak na dat mijn vader zich had laten naturaliseren ... Dus als kind woonden wij in Frankrijk, ging ik na de Kleuter school en later na een Frans lyceum. Thuis spraken wij natuurlijk altijd Nederlands, maar dat was wel het Nederlands van de jaren zestig ! Later hebben wij ook nog een jaar of tien in Duitsland gewoond. Hierna gingen mijn ouders met pensioen en kozen er voor in Bretagne te gaan wonen. Ik vond een leuke baan in Nederland en ging daar wonen. Maar ... intussen was de taal zo verandert ten opzichten van hoe wij thuis spraken, dat voor mij ongeveer iedereen een soort plat Amsterdams sprak en ik soms gewoon moeite had mijn moedertaal te verstaan ! Ik vind dat de Nederlandse taal over het algemeen ontzettend verpaupert is, maar zo iets merk je pas als je echt lang weggeweest bent en ik betwijfel of het iemand van U opgevallen is, vooral als je vaak naar Nederland terug gaat ! Ik zou het leuk vinden als een enkeling dezelfde ervaring als ik heeft meegemaakt ten opzichte van de taal, of ben ik de enige die vind dat de taal ontzettend achteruit is gegaan ? Bonne journée allemaal ! Charles.
Je reactie hieronder, dit zijn de huisregels.
© 2024 Gemaakt door: Anton Noë, beheerder en gastheer. Verzorgd door
Banners | Een probleem rapporteren? | Privacybeleid | Algemene voorwaarden
Je moet lid zijn van Nederlanders.fr om reacties te kunnen toevoegen!
Wordt lid van Nederlanders.fr