Nederlanders.fr

Hèt netwerk van, voor en door Nederlandstaligen in Frankrijk - zegt het voort!

||  PLAATS BERICHT  ||  PLAATS ADVERTENTIE   ||

Bel far niente zat er de voorbije dagen niet in voor mij. Ik knipte druiven in de prachtige Lot tot de wijn bijna in mijn schoenen liep. Fysisch zwaar genoeg om's avonds op de stoep voor je huis in slaap te vallen. 

Sinds kindsbeen heb ik al een panische angst voor wespen . Dat heb ik via mijn mama met de moedermelk meegekregen. Op de wijngaarden kan je met die angst echt niet het veld op. Daar zwermen volledige nesten over de velden. 

Ik waande me even Franciskus van Assisi toen ik met de wespen begon te praten. Ik vertelde hen dat we alleen één zijn. Niet goed-niet slecht. Niet mooi-niet lelijk. 

Ik vertelde hen dat ik al net zo onschuldig was als een postzegel en dat ik geen kwaadheid of agressie in me voelde. 

En ik vroeg hen of we als vrienden door het leven konden gaan. 

Zonder vrees stapte ik daarna de wijnvelden in. De wespen kwamen al snel rond mijn hoofd zoemen. Ze kwamen op mijn handen zitten. Op mijn voorhoofd. Soms eentje in mijn oor. 

En ik? Ik knipte trossen dat het een lieve lust was.  In vrede en perfecte harmonie beleefden we samen, de wespen en ik, een magische tweedaagse. Met heel veel dankbaarheid nam ik van hen afscheid

Van uw correspondent ter plaatse

A+

detweekaas.blogspot.com

Weergaven: 3270

_____________________________

☑️ Beste plaatser van dit bericht,

fijn dat je gebruik maakt van dit forum. Doe alsjeblieft mee met de discussie die volgt op je bericht! Reageer zelf op de reacties die anderen geven. Dat mag ook best een bedankje zijn. 

_____________________________

Rubrieken,

Klik hieronder voor meer berichten in dezelfde rubriek.

20211009, Korte Verhalen

Reactie van Dick Smaling op 10 Oktober 2021 op 8.57

Helemaal niet erg, Jeannette om eens goed te laten zien dat je niet zo sloridig met de taal om moet gaan.

We verzuipen al in de Anglicismen zoals: ‘gaan er voor’ en ‘helemaal goed’. Slecht vertaald ook nog.

Ik zou zeggen: leuke reactie dat naar meer smaakt, ik volg!

Groeten uit Albi,
Dick

Reactie van Dick Smaling op 10 Oktober 2021 op 8.57

Helemaal niet erg, Jeannette om eens goed te laten zien dat je niet zo sloridig met de taal om moet gaan.

We verzuipen al in de Anglicismen zoals: ‘gaan er voor’ en ‘helemaal goed’. Slecht vertaald ook nog.

Ik zou zeggen: leuke reactie dat naar meer smaakt, ik volg!

Groeten uit Albi,
Dick

Reactie van Sequoia op 10 Oktober 2021 op 9.08

@ Dick, Prachtig dat je taalpurist bent, maar lees dan ook even je eigen tekst na.... Beetje sloridig zo!


Overleden
Reactie van Theodora Besse op 10 Oktober 2021 op 9.29


Groot gelijk, Sequoia! En dan ook nog:  "leuke reactie, die naar meer smaakt, ...". Lachen, zo'n commentaar van een taalpurist!

Reactie van Robert T op 10 Oktober 2021 op 10.38

jeanettte wast flouw. ik dag da dit nie een taalvorum was en je gekorrigeert wert op taalfauten. Het is toch fein dt foremleden hun verhaal kweit kennen

Koen en Katrien leuk verhaaltje

Reactie van Jan Denissen op 10 Oktober 2021 op 10.47

"As ge nauw nie op zodemietert dan zak oe aan de riek stèken"; zei onze pa als hij genoeg had van mijn gezever.

Reactie van Jan Denissen op 10 Oktober 2021 op 10.48

Mooi verhaal Koen & Katrien. Dank jullie wel. Fijne zondag;

Reactie van Sequoia op 10 Oktober 2021 op 14.18

Nondejus, heerlijk om je weer in ons midden te hebben Aramon! Krijg altijd zo'n zin in een hoofdstukje of wat aan 17de eeuwse literatuur als jij langs bent geweest.... prachtig.

Reactie van Jeannette op 10 Oktober 2021 op 15.46

Ok, mijn reactie is dus onbeschaafd, de reactie van Dick Smaling is echter direct aanleiding om hem een taalpurist (hoezo?) te noemen en zijn taalfouten breed uit te meten en lachen maar? Uh? En dat is niet onbeschaafd? Snap ik iets niet? Nee, ik snap iets niet.

Koen en Katrien wil lezers werven, publiceren, hij/zij noemt zichzelf "correspondent" hij/zij is geen forumlid die een reactie schrijft op een bericht (al dan niet met) taalfouten in alle emotie of snelheid geschreven. Koen en Katrien schrijft ook niet eenmalig een stukje over zijn/haar leven, nee Koen en Katrien wil een blog promoten en volgers werven. Koen en Katrien schrijft en wil geregeld schrijven. Heel goed mijn zegen heeft Koen en Katrien.

Ik ben van mening dat dit stukje een regelrechte belediging van de lezers is, en ik moedig Koen en Katrien dan ook van harte aan om wat aan zelfreflectie te doen. 

Bijvoorbeeld het gebruik in deze context van het woord fysisch is volkomen fout en had op zijn minst wat twijfel moeten doen zaaien, even googelen en het was opgelost. Dat geldt voor de meeste fouten, vandaar dat ik de links heb meegestuurd. Simple comme bonjour!

En voor de goede orde: omdat ik hierboven schrijf; ik zal niet meer op taal- en schrijffouten reageren betekent niet dat ik in dit draadje niet meer reageer. 

Reactie van Dick Smaling op 10 Oktober 2021 op 17.33

Ach Jeannette, men maakt blijkbaar geen onderscheid tussen typefouten en fouten die ontstaan door bewust moeilijke woorden te willen gebruiken. Normaal Nederlands kan blijkbaar niet meer…

Maar ik lig nergens wakker van en al helemaal niet van de kwalificatie (goed opletten bij dit woord!) taalpurist. Ik vind het een compliment! 

Je reactie hieronder, dit zijn de huisregels. 

Je moet lid zijn van Nederlanders.fr om reacties te kunnen toevoegen!

Wordt lid van Nederlanders.fr

Booka.place - Webstudio 24

Laatste nieuws uit Frankrijk

© 2024   Gemaakt door: Anton Noë, beheerder en gastheer.   Verzorgd door

Banners  |  Een probleem rapporteren?  |  Privacybeleid  |  Algemene voorwaarden