Nederlanders.fr

Hèt netwerk van, voor en door Nederlandstaligen in Frankrijk - zegt het voort!

Weet iemand onder de lezers wat het Franse woord is voor ontweringswater?
En...,na een paar miskleunen, zou ik graag willen weten om wat ik vraag bij de slager als ik een biefstuk wil bestellen, in het frans dus;)
Alvast bedankt, Franca.

Weergaven: 4009

_____________________________

☑️ Beste plaatser van dit bericht,

fijn dat je gebruik maakt van dit forum. Doe alsjeblieft mee met de discussie die volgt op je bericht! Reageer zelf op de reacties die anderen geven. Dat mag ook best een bedankje zijn. 

_____________________________

Rubrieken,

Klik hieronder voor meer berichten in dezelfde rubriek.

20130923, Vertaling

Reactie van Paula Verbiest op 23 September 2013 op 22.38

En, wat is dat dan, ontweringswater?

Eenvoudige biefstuk is "bifteck", maar dat is vaak taai. Faux filet is lekkerder, maar ook duurder.

Reactie van Hans van Bakel op 24 September 2013 op 2.33
Ontweringswater gebruik je om verouderd hout op te fleuren, hout krijgt weer zijn oorspronkelijke oppervlak terug. Nou ja in belangrijke mate. Zeer geschikt om bijvoorbeeld een houten bank die te lang buiten heeft gestaan op te knappen . Het weer eruit halen ontweren. Groet en succes hans van Bakel

Overleden
Reactie van Carin Schonhage op 24 September 2013 op 7.04

Over ontweringswater weet ik niets, maar een biefstuk is, als je goede wilt, Rumsteck, vraag dan wel om een "morceau" van het grote stuk anders krijg je zo'n plat lapje, en idd zoals Paula zegt, Faux filet of entrecote zijn erg lekker.

Reactie van Godfried Muhlenberg op 24 September 2013 op 8.27

En als je dan niet de zuinige hollander uithangt en iets meer betaalt, lees het dubbele ongeveer, dan neem je een filet de boeuf,  ofwel een stuk van de haas.

Reactie van suzywong op 24 September 2013 op 9.01
je vraagt een steak maar vooral geen bifteck

Overleden
Reactie van christian-le-bricoleur op 24 September 2013 op 9.08

Ook gehoord:
eau décolorante (=acide oxalique)

Prijzen tussen € 3 en 12 per liter. Warm opgebracht werkt het het best.

Reactie van Lucia op 24 September 2013 op 9.16

Of een pave de boeuf, is ook lekker.

Reactie van Jean op 24 September 2013 op 9.30

Franca, Ontweringswarer wordt gebruikt voor het ontgrijzen van hard hout, we zouden het dus kunnen noemen: een hardhout ontgrijzer.

Dus eventueeel « blanchir » :  un blanchisseur de bois.

Je ziet het ook als :   (technisch)   sel d’oseille pour bois.

Je zou het ook kunnen nomen als:   “un décapant pour bois”.

Ontwerings water of “sel d’oseille” : blanchit le bois ou élimine les tâche de rouille.

Conclusie : ikzelf noem dit een « décapant pour bois »

Groetjes, Jean.

Reactie van joke vloemans op 24 September 2013 op 10.01

nog even over biefstuk. De "biefstuk" in de supermarkt is  altijd van melkkoeien,vache à lait, dus jaren uitgemolken,  koop liever een kleiner stukje bij de slager dan dit goedkope vlees;


Overleden
Reactie van Susan op 24 September 2013 op 10.10

ja altijd naar een slager gaan de super zet te veel stikkers op vlees wat geheel geen biefstuk is 

dan thuis gekomen grote teleurstelling.

 een slagers truukje 3 dagen in de koelkast laten liggen voor het aanbraden.

Je reactie hieronder, dit zijn de huisregels. 

Je moet lid zijn van Nederlanders.fr om reacties te kunnen toevoegen!

Wordt lid van Nederlanders.fr

GA DIRECT NAAR:

Booka.place - Webstudio 24

Laatste nieuws uit Frankrijk

© 2024   Gemaakt door: Anton Noë, beheerder en gastheer.   Verzorgd door

Banners  |  Een probleem rapporteren?  |  Privacybeleid  |  Algemene voorwaarden