Nederlanders.fr

Hèt netwerk van, voor en door Nederlandstaligen in Frankrijk - zegt het voort!

||  PLAATS BERICHT  ||  PLAATS ADVERTENTIE   ||

Mijn nedelandse rijbewijs verloopt op 13 mei, dus ik wil graag een frans rijbewijs aanvragen. Nu lees ik op de website van de prefecture dat ik een officiele vertaling van het rijbewijs nodig heb. ( naast nog een bak andere documenten) wie weet hoe ik die kan krijgen?

Weergaven: 1445

_____________________________

☑️ Beste plaatser van dit bericht,

fijn dat je gebruik maakt van dit forum. Doe alsjeblieft mee met de discussie die volgt op je bericht! Reageer zelf op de reacties die anderen geven. Dat mag ook best een bedankje zijn. 

_____________________________

Rubrieken,

Klik hieronder voor meer berichten in dezelfde rubriek.

20130321, Overheid, Vertaling, Vervoer

Reactie van Norbertus van den Bosch op 21 Maart 2013 op 15.50

Had ik ook op het officiele lijstje staan.

Nooit iets over gehoord toen ik de papieren kwam afleveren...

Niets van aantrekken, alles staat er al op.

Reactie van Jim op 21 Maart 2013 op 16.06

gewoon naar de mairie gaan, heb ik ook gedaan en die hebben alles geregeld.

Reactie van jaikweethetwel op 21 Maart 2013 op 20.36

ik heb mijn rijbewijs verwisseld in La Rochelle, helemaal geen probleem, niets extras nodig hoor!

Reactie van Jean op 22 Maart 2013 op 8.02

Hallo, ja, wij ook, wij hebben het alleen maar ingeruild en dat was zo gebeurd (1978), er hoefde niets vertaald te worden.

Groetjes, Jean

Reactie van Nelleke op 22 Maart 2013 op 8.53

Alles hangt af van de Préfecture (of andere instantie) waar je naar toe moet. In de regio Parijs moet alles, maar dan ook echt alles, vertaald worden door een officiële vertaler : rijbewijs (voor- én achterkant), en de Echtheidsverklaring.
De Echtheidsverklaring kun je heel eenvoudig via internet aanvragen bij de RDW en wordt inderdaad in het engels afgegeven. Echter er gaat helaas nogal eens wat fout bij de RDW waardoor je er inderdaad snel werk van moet maken om in mei je rijbewijs te kunnen inwisselen. Indien nodig, heb ik namen/adressen van beëdigde vertalers voor je die dit klusje vorig jaar voor mij hebben geklaard.
In Bobigny neemt de Préfecture bovendien ook geen genoegen met alleen een fotokopie van alle andere gevraagde documenten (en dat zijn er veel!). Om vervalsingen mbv een fotokopie te voorkomen, moeten ook de originelen overlegd worden aan het loket.

Reactie van joke vloemans op 22 Maart 2013 op 9.28

de pasfoto's voor mijn rijbewijs had ik gescanned met mijn printer, die waren een beetje flets, de dame bij de sous-préfectuur zei me nieuwe te mkten maken bij Leclerc.

Heel makkelijk dus.

joke

Reactie van Jannie Daane op 22 Maart 2013 op 9.38

Hallo Natascha en alle andere medelanders.

Als je al een europees rijbewijs hebt uit NL. Dan moet je dat zonder allerlei gedoe kunnen laten registreren. Laat je niet gek maken, gewoon zeggen dat het europees is en dat dit gewoon kan. Soms moet je een beetje van je afbijten want ze vragen soms allerlei dingen terwijl dit echt niet nodig is.

'k Heb ook al eerder gereageerd op artikelen mbt rijbewijs vernieuwing etc. Ze proberen je soms gewoon met een kluitje in het riet te sturen. Het lijkt wel of ze een beetje in paniek raken als het om iets buitenlands gaat en je dan maar 'wegsturen' met de boodschap nog allerlei zaken in orde te maken. En dan hopen ze dat je als je terugkomt met al je papieren ( die niet nodig zijn) dat er een collega is die het dan wel weer bekijkt.

Veel succes; houd voet bij stuk!  Je rijbewijs is nog niet verlopen en ze kunnen het gewoon registreren. Daarna kun je het laten vernieuwen. Evt. medische keuring als je ook E bv. moet vernieuwen en de pasfoto's.

Groet en een fijne dag allemaal.

Jannie.

 

Reactie van Marjon op 22 Maart 2013 op 9.57

Hallo Natascha

Ik ben beëdigd vertaalster bij de Cour d'Appel hier in Dijon, ik heb al zo'n 5 jaar nooit meer rijbewijzen hoeven te vertalen. Maar ja, we zitten nu eenmaal hier, dus 'when in Rome, do as the Romans do' zei mijn vader altijd.

Mocht het toch nodig zijn kun je bij jouw Cour d'Appel de lijst van beëdigde vertalers aanvragen, als er geen Nederlands bij zit wil ik je wel helpen. De electriciteitsrekening wordt niet gevraagd om Nederlanders te pesten maar gewoon om snel te controleren of je echt een adres hebt. Zo dom vind ik dat niet in dit mooie grote land. Neem gewoon even mee. Ah la la, zoveel misverstanden tussen Fransen en Nederlanders....... 

Veel succes ermee !

Reactie van frans van Hugten op 22 Maart 2013 op 10.01

voor slecht een paar eurocenten, voor een retour postzegel hebben wij het omgeruild het rijbewijs.

Gewoon je formulier downloaden op de site van WWW.Gouv.fr onder de rubriek Permis conduire invullen thuis en meenemen naar de Prefectuur niets moeilijks misschien niet helemaal begrepen

Reactie van Alfred Andrae op 22 Maart 2013 op 10.05

Jannie gaf het al aan dat er een medische verklaring moet zijn wil je je E-aantekening behouden. Als je daar niet op let ben je het zo maar kwijt en zie het dan maar terug te krijgen op je rijbewijs. Speciaal formulier bij de (bij ons) Prefecture waarop deelnemende artsen staan en afspraak maken. Ik heb vrienden die hun bootje of caravan door een ander moeten laten verplaatsen, heel vervelend!

Je reactie hieronder, dit zijn de huisregels. 

Je moet lid zijn van Nederlanders.fr om reacties te kunnen toevoegen!

Wordt lid van Nederlanders.fr

Booka.place - Webstudio 24

Laatste nieuws uit Frankrijk

© 2024   Gemaakt door: Anton Noë, beheerder en gastheer.   Verzorgd door

Banners  |  Een probleem rapporteren?  |  Privacybeleid  |  Algemene voorwaarden