Hèt netwerk van, voor en door Nederlandstaligen in Frankrijk - zegt het voort!
Lieve mensen,
Ik ben voor het geven van een cursus opzoek naar iemand die mij tegen vergoeding 2 dagen kan helpen met simultaan vertaalwerk.
De cursus gaat in November plaatsvinden, maar gezien de organisatie moet ik op korte termijn weten of ik iemand heb die mij kan helpen met het vertaalwerk, en wat voor een prijskaartje daar aanhangt.
Het gaat om een cursus snoezelen die aan een groep begeleiders van gehandicapten gegeven gaat worden, en vindt in de buurt van Chateauroux, département d'Indre plaats.
Kun je wat voor mij betekenen, laat het mij dan zo spoedig mogelijk weten !.
Met vriendelijke groet
Walter STEVENS
Weergaven: 1222
_____________________________
☑️ Beste plaatser van dit bericht,
fijn dat je gebruik maakt van dit forum. Doe alsjeblieft mee met de discussie die volgt op je bericht! Reageer zelf op de reacties die anderen geven. Dat mag ook best een bedankje zijn.
_____________________________
Klik hieronder voor meer berichten in dezelfde rubriek.
@Brittany, jouw voorstel werkt in dit geval niet...... de uitgebreidde text van de cursus staat niet op papier.... dat is niet nodig zeg maar voor de grondlegger van deze therapeutische vorm van werken..... het was echter wel een stuk gemakkelijker geweest in dit geval.... Maar goed.. het is niet anders.
@Louise, het zijn geen vooroordelen, het is gewoon uit ervaring van onder collegas van mij en vanuit de mensen in de snoezelwereld, gebleken dat cursussen hier danig te wensen overlaten. In ieder geval niet dat resultaat opleveren als wat je zou mogen verwachten voor de prijs die ze rekenen.
@Catharina, ik ga zeker deze week contact met je opnemen !!! Alvast hartstikke bedankt.
Anna, we zijn sowieso met zijn tweéen..... dus dat meerdere is er al.... ik spreek frans en ken de snoezelmethode goed.... dus als ik er iemand bij heb die zowel de Nederlandse alswel de Franse taal goed onder de knie heeft, dan gaat dat best goedkomen.....
Beste Walter,
Ik ben francaise, heb mijn danstherapie opleiding in NL afgerond, heb voor het UWV in NL gewerkt. Als je nog niemand gevonden heb, ik won in Gargilesse-Dampierre ten zuid van Chateauroux.
www.facebook.com/angela.dansness.
Tot snel,
Angela Bambi
info@lehautverger.nl
@Anna, Walter vraagt om vertaalhulp, en zo moet je het ook opvatten. Als hij het over simultaan heeft is dit woord eigenlijk niet op zijn plaats, want hij vraagt niet om een simultane of consecutieve tolk, waar je, en dat ben ik met je eens, een grondige vooropleiding voor moet hebben, en het prijskaartje dat daaraan hangt kan deze man/stichting of wat het dan ook is, vast en zeker niet kan opbrengen. Het heeft dus geen zin om te gaan uitleggen wat een simultaan tolk eigenlijk wel is. Welk denk ik dat Walter er goed aan doet om de taakomschrijving wat beter uit te leggen, met name of het hier alleen gaat om "administratief" contactwerk of dat er ook meegedaan moet worden met de therapie, die als ik het goed begrijp niet zomaar een bezigheidstherapie of wandeling in de natuur is maar veel inzet vereist en nogal lichamelijk kan zijn. Misschien doet Walter er dan ook goed aan om het over een andere boeg te gooien en om tweetalige therapeuten te vragen of om mensen die daar zin in hebben.
Hallo Catharina, Ik heb je gisteren een emailtje gestuurd waarvan i, hoop dat je die hebt ontvangen !.
Groet
Walter
Je reactie hieronder, dit zijn de huisregels.
© 2024 Gemaakt door: Anton Noë, beheerder en gastheer. Verzorgd door
Banners | Een probleem rapporteren? | Privacybeleid | Algemene voorwaarden
Je moet lid zijn van Nederlanders.fr om reacties te kunnen toevoegen!
Wordt lid van Nederlanders.fr