Hèt netwerk van, voor en door Nederlandstaligen in Frankrijk - zegt het voort!
|| PLAATS BERICHT || PLAATS ADVERTENTIE ||
En vérité, j’abhorre Netflix. Et je l’adore. L’énorme majorité des films qui y sont disponibles ne sont qu’assourdissants roulements de tambour dégoulinants de testostérone, ou mielleux contes à dormir debout. Et puis, il y a les pépites, qui se cachent là, entre les galets et les navets. Pour moi, ‘Outlander’ en est une, cette saga à travers le temps et l’Histoire, découverte il y a quelques années. Mais mon crible de chercheur d’or reste souvent vide, et je peux compter mes trouvailles sur les doigts d’une main. Je vous écris ce matin car je viens d’en découvrir une, qui s’appelle, en français, ‘Toute la lumière que nous ne pouvons voir’, une mini-série de quatre épisodes, tirée du roman à succès de l’auteur américain Anthony Doerr. Il raconte le vécu d’une jeune aveugle, Marie-Laure, qui se retrouve à Saint-Malo à la fin de la deuxième guerre mondiale, quand la ville est bombardée par les Américains. Marie-Laure est passionnée de radio et continue à émettre en lisant pour ses auditeurs ‘Vingt milles lieux sous les mers’, de Jules Vernes. Mais se servir d’une radio la met en danger de mort. La photographie du film est splendide, et l’histoire, bien sûr en quelque sorte tronquée, comme elles le sont toujours au passage du livre au film, touchante. Et – Netflix soit loué – on peut le regarder tout en français, avec sous-titres exacts (cliquez sur Français CC). Alors, profitons-en (et je vais lire le roman !)
NL / De waarheid is dat ik Netflix haat. En geweldig vind. De overgrote meerderheid van de films die erop beschikbaar zijn, zijn niets meer dan oorverdovende tromgeroffel druipend van testosteron, of afgezaagde verhaaltjes voor het slapengaan. En dan zijn er nog de goudklompjes, verstopt tussen de kiezels en de floppen. Voor mij is 'Outlander' er één van, deze saga door tijd en geschiedenis, die ik een paar jaar geleden ontdekte. Maar mijn goudzoekerszeef is vaak leeg en ik kan mijn vondsten op de vingers van één hand tellen. Ik schrijf jullie vanmorgen omdat ik er net een heb ontdekt genaamd 'Toute la lumière que nous ne pouvons pas voir', een vierdelige miniserie gebaseerd op de bestseller van de Amerikaanse auteur Anthony Doerr. Het vertelt het verhaal van een jonge blinde vrouw, Marie-Laure, die aan het einde van de Tweede Wereldoorlog in Saint-Malo belandt, wanneer de stad door de Amerikanen wordt gebombardeerd. Marie-Laure heeft een passie voor radio en blijft uitzenden. Ze leest 'Twintigduizend mijlen onder zee' van Jules Vernes voor aan haar luisteraars. Maar het gebruik van een radio brengt haar in levensgevaar. De cinematografie van de film is prachtig en het verhaal, dat natuurlijk wat ingekort is, zoals altijd het geval is bij de overgang van boek naar film, is ontroerend. En - Netflix zij geprezen - je kunt het allemaal in het Frans bekijken, met exacte ondertiteling (klik op Frans CC). Dus, laten we ervan genieten (en ik ga de roman lezen!)
Weergaven: 417
_____________________________
☑️ Beste plaatser van dit bericht,
fijn dat je gebruik maakt van dit forum. Doe alsjeblieft mee met de discussie die volgt op je bericht! Reageer zelf op de reacties die anderen geven. Dat mag ook best een bedankje zijn.
_____________________________
Klik hieronder voor meer berichten in dezelfde rubriek.
Wat storend is aan Netflix is dat hun films vaak alleen over Franse ondertitels beschikken (en hoewel ik zonder problemen Frans lees, vind ik het vaak prettiger om de "gemakkelijke" weg te bewandelen en Nederlands te lezen). Dit is des te erger omdat dezelfde films bij NEDERLANDSE Netflixgebruikers wél NL-ondertitels hebben; in Frankrijk wordt gewoon een deel van het beschikbare aanbod weggelaten. Gelukkig hebben de succes-films meestal wél de keuze, maar veel Spaanstalige films worden enkel in het Frans ondertiteld. Jammer, gemiste kans en nergens voor nodig...
Lees het boek, het is prachtig! ik heb het eerste deel van de serie ook gezien. Mooi maar wat mij dan weer stoort is dat iedereen Engels spreekt terwijl het om Fransen en Duitsers gaat. Het is overigens Nederlands ondertiteld.
Je reactie hieronder, dit zijn de huisregels.
© 2024 Gemaakt door: Anton Noë, beheerder en gastheer. Verzorgd door
Banners | Een probleem rapporteren? | Privacybeleid | Algemene voorwaarden
Je moet lid zijn van Nederlanders.fr om reacties te kunnen toevoegen!
Wordt lid van Nederlanders.fr