Nederlanders.fr

Hèt netwerk van, voor en door Nederlandstaligen in Frankrijk - zegt het voort!

Top-10 internettermen die echt in het Frans moeten

Opvallend nieuws in de (Franse) media...

Top-10 internettermen die echt in het Frans moeten

Gaat het de Francofonen lukken de korte, krachtige Engelse termen te verdringen?

zondag 1 november 2015, door Hanjo

De Francofonen menen de Kanaaltunnel te hebben genomen wanneer ze zich op het internet begeven. Ze doelen daarbij op het hoge gehalte Engelstalige termen die met name in de sociale media gebruikelijk zijn.

De Franse regering draagt de Franse taal een warm hart toe. En terecht! Frans is een mooie taal, maar of de Franse jeugd daar ook zo over denkt, is nog maar de vraag.
Dinsdag 27 oktober publiceerde de Franse overheid op één van haar websites een artikel met als titel "Top 10 des mots d’Internet que vous allez oser dire en français", top-10 van internettermen die je in het Frans gaat durven zeggen. De lijst is het werk van France terme, een in 1996 opgerichte stuurgroep voor de Franse taal. Zij vervangen onder andere de klassiekers "mail" en "bug" door het niet minder klassieke "courriel" en "bogue".

Doel van de top-10 is het verlevendigen van de Franse taal en het aan te passen aan de huidige tijd.

De top-10
  Franse term Engelse term Uitleg Franse woord
1. frimousse smiley Het Franse woord betekent gezichtje, snoetje
2. cybercaméra webcam
3. fenêtre intruse popup
4. fouineur hacker wij zouden zeggen "een nieuwsgierig Aagje"
5. arrosage spam besproeing, bestoking, maar ook: kogelregen
6. courriel mail afgeleid van courrier, post
7. bogue bug Het woord is gekozen omdat het erop lijkt, maar het betekent kastanjebolster. Gelet op de oorsprong van het Engelse woord zou eigenlijk bestiole moeten zijn [1].
8. dialogue en ligne chat Het Engelse woord betekent in het Frans kat
9. mot-dièse hashtag Een vreemde keuze, want een # is helemaal geen woord (behalve bij Twitter)
10. nuage cloud

Online bekijken: De site van de Franse regering

Weergaven: 2183

_____________________________

☑️ Beste plaatser van dit bericht,

fijn dat je gebruik maakt van dit forum. Doe alsjeblieft mee met de discussie die volgt op je bericht! Reageer zelf op de reacties die anderen geven. Dat mag ook best een bedankje zijn. 

_____________________________

Rubrieken,

Klik hieronder voor meer berichten in dezelfde rubriek.

20151102, Kunst en Cultuur, Vertaling


Overleden
Reactie van Boudewijn Bolderheij op 2 November 2015 op 19.50
9. Hashtag - zoekterm
Is dus echt moeilijk doen op niets af !
Reactie van Ine op 3 November 2015 op 10.33

hashtag:  hekje   Overigens heb ik zelfs met Engelsen en Amerikanen gedoe gehad om zo'n #  dat vaak aan het eind van invoer op een telefoon gevraagd wordt. De een vindt het een hash en de andere een pound key. 


Overleden
Reactie van Susan op 3 November 2015 op 10.38

haha ik spreek in en hang gewoon op.


Overleden
Reactie van Boudewijn Bolderheij op 3 November 2015 op 13.25
Dag Paul,
Wat betekende " @ " 27 jaar geleden ?
Ik had toen nog geen toetsenbord.
Reactie van Henri Bik op 3 November 2015 op 14.11

In het begin in 2003 heb ik het met 'courriel' geprobeerd: <envoyez-moi un courriel svp> maar geen Fransvrouw begreep me, intussen is <un mail> de meest gebruikte term in mijn regio. 

Inderdaad de Franstaligen in Quebec zijn zuiniger op hun Frans dan de 'metros' Daar  is het geen weekend , maar 'fin de la semaine'.


Overleden
Reactie van Susan op 3 November 2015 op 14.40

Je reactie hieronder, dit zijn de huisregels. 

Je moet lid zijn van Nederlanders.fr om reacties te kunnen toevoegen!

Wordt lid van Nederlanders.fr

GA DIRECT NAAR:

Booka.place - Webstudio 24

Laatste nieuws uit Frankrijk

© 2024   Gemaakt door: Anton Noë, beheerder en gastheer.   Verzorgd door

Banners  |  Een probleem rapporteren?  |  Privacybeleid  |  Algemene voorwaarden