Hèt netwerk van, voor en door Nederlandstaligen in Frankrijk - zegt het voort!
Ik heb weer zoiets dat niet te vertalen is. Ik vraag me af hoe het ouderwetse stopverf hier in Frankrijk heet. Mastic is de letterlijke vertaling maar dat is een erg algemeen iets. Mastic vitrier misschien, maar volgens mij is dat glas kit, en ik wil juist de ouderwetse stopverf hebben die dus ook hard wordt en niet flexibel blijft zoals kit. Wie weet wat? (ik vraag het hier want geen idee hoe dit in het Frans uit te leggen bij de Brico...)
Weergaven: 1711
_____________________________
☑️ Beste plaatser van dit bericht,
fijn dat je gebruik maakt van dit forum. Doe alsjeblieft mee met de discussie die volgt op je bericht! Reageer zelf op de reacties die anderen geven. Dat mag ook best een bedankje zijn.
_____________________________
Klik hieronder voor meer berichten in dezelfde rubriek.
Het is te koop bij elke brico maché zo noemen het ook wel pate.
mastic à l'ancienne? à l'huile de lin?
@ Peele. Zou je willen stoppen met het infecteren van iedere discussie op dit forum met je scam? Het voegt geen enkele waarde toe. Bovendien is facebook wel de laatste plek waar ik zinnige input zou vragen. Stop daar dus ajb mee. Bovendien vind ik dat je een rare profielfoto hebt. Het is duidelijk dat je geen sjoegem verstand hebt van social media en de aldaar geldende etiketten.
Voor de duidelijkheid Desiree; dit forum is een verzamelplaats voor interessante en zinnige wetenswaardigheden over het leven en wonen in Frankrijk. De doelgroep? "Voor en door alle Nederlandstaligen in Frankrijk". Primair Nederlanders die Frankrijk wonen en/of vastgoed bezitten.
Ik persoonlijk vind dit forum overzichtelijk en goed geordend. Ik hoop dus dat mensen dit blijven gebruiken in plaats van over te stappen op een ongeordende omgeving waar chronologie (volgtijdelijkheid) de enige mogelijke ordening is. Stop dus ajb met je digitale colportage.
Hallo Daan. Dit heet "du mastic" (mastic de vitrier, maar deze volledige naam wordt haast nooit uitgesproken. Bij Leroymerlin vraag je gewoon "du mastic".
Er is een tweede woord voor STOPVERF: du lut: dit is nl om gaten en barstjes de vullen van bijv oude pannen die in contact komen met vuur. Dit laatste wordt haast niet meer gebruikt.
Groetjes, Jean.
Dank Jean en Eddy, ik ben een stuk wijzer! Ik heb het allemaal opgeschreven en ga binnenkort naar de Brico. Ik moet een heel oude buitendeur met glas opknappen, veel stopverf ontbreekt of moet vervangen. grt Daan
Hoi Daan,
ik heb inderdaad bij Mr Bricolage "mastic vitrier" (merk Mieuxa) gehaald waarmee ik al mijn oude ramen heb gerepareerd.
Succes ermee !
@Anton & Jan - Ik denk dat Désirée PEELE het nu wel begrepen heeft. Als dit spam-gedrag zich nog eens voordoet, laat het me weten en dan gaat er een vriendelijke waarschuwing uit.
Hartelijk dank voor jullie reacties Jan en Frans. Ik zal toekomstig misbruik van dit forum door Désirée PEELE en consorten met veel plezier confronteren en rapporteren, uiteraard binnen de gangbare kaders (wees beleefd, positief en constructief).
Je reactie hieronder, dit zijn de huisregels.
© 2024 Gemaakt door: Anton Noë, beheerder en gastheer. Verzorgd door
Banners | Een probleem rapporteren? | Privacybeleid | Algemene voorwaarden
Je moet lid zijn van Nederlanders.fr om reacties te kunnen toevoegen!
Wordt lid van Nederlanders.fr