Hèt netwerk van, voor en door Nederlandstaligen in Frankrijk - zegt het voort!
Beste Forumleden,
De Nederlandse taal kent vele Franse leenwoorden.
Op de site van onzetaal.nl wordt één en ander uit de doeken gedaan. Voor taalpuristen is dit een leuke site met gratis mededelingen ( zie aldaar)
Aardig is dat eens te bekijken zie:https://onzetaal.nl/taaladvies/stagiair-stagiaire/#close
Sommige Franse leenwoorden zijn in de Nederlandse taal, qua spelling, een eigen leven gaan leiden zoals stagiair, miljonair, intermediair , volontair enz.
Is Iemand die stage loopt een stagiair of een stagiaire ? De schrijfwijze komt vreemd over wie het Franse woord kent !
Dat eindigt in het Frans altijd op een 'e' zowel bij mannen als bij vrouwen
De slot e van de Franse leenwoorden op' aire' vervalt in het Nederlands.
Toch wil ik best vriendje worden van een miljonaire :) compleet met de 'e' . Bent U dat soms ? :)
Daar zou je nog een leuk, ongehavend kasteeltje van kunnen kopen van zo'n miljoentje..-->. lachen maar, :) zo dus.
Weergaven: 781
_____________________________
☑️ Beste plaatser van dit bericht,
fijn dat je gebruik maakt van dit forum. Doe alsjeblieft mee met de discussie die volgt op je bericht! Reageer zelf op de reacties die anderen geven. Dat mag ook best een bedankje zijn.
_____________________________
Klik hieronder voor meer berichten in dezelfde rubriek.
Er zijn heel wat faux amis, false friends. in het Nederlands weet ik het niet. Ik heb deze faux amis nooit genoteerd maar ik heb heel wat keren mijn kop gestoten (als een ezel).
@ Ingrid
Tijd heelt alle wonden !
Mooi gezegt
Je reactie hieronder, dit zijn de huisregels.
© 2024 Gemaakt door: Anton Noë, beheerder en gastheer. Verzorgd door
Banners | Een probleem rapporteren? | Privacybeleid | Algemene voorwaarden
Je moet lid zijn van Nederlanders.fr om reacties te kunnen toevoegen!
Wordt lid van Nederlanders.fr