Hèt netwerk van, voor en door Nederlandstaligen in Frankrijk - zegt het voort!
NEDERLANDS ONDERAAN
Aujourd’hui, c’est le 6 juin. Il y a 78 ans, sur la plage où mon père a passé les plus beaux moments de son enfance, dans un village côtier de la côte normande, des soldats anglais prenant par au Débarquement ont laissé leurs empreintes sur le sable, et dans les mémoires. Le village s’appelle Lion-sur-Mer, mais tout le monde le connaît sous le nom Sword Beach. Mon père avait 18 ans. Quelques mois plus tard, la Normandie était libérée – et en ruines. Personne ne gagne une guerre. Ce jour terrible et inoubliable est aujourd’hui commémoré – à raison. Mais c’est d’autres matinées dont je veux vous parler. Celles – splendides et pacifiques – d’un adolescent qui allait, avant de partir à vélo au collège de Rouen, à 30 kilomètres, récolté sur la plage au petit matin le poisson pris dans la nuit par ses boquins, sortes de lignes plantées dans sable et recouverte par la marée. J’étais il y a quelques jours sur cette plage, j’y ai vu le soleil se lever, et je peux vous assurer que le poème ci-dessous se réécrit chaque matin, et que voir la beauté pure remet les choses en place.
Poème ‘Aube marine’ (avec traduction) > www.talenvoortalent.nl/AubeMarine.pdf
Description du 6 juin 1944 (en français) > https://www.herodote.net/6_juin_1944-evenement-19440606.php
NL/ Vandaag is het 6 juni. Achtenzeventig jaar geleden, op het strand waar mijn vader de gelukkigste momenten van zijn jeugd doorgebracht heeft, in een kustplaatsje aan de Normandische kust, lieten Britse soldaten die deelnamen aan de landing op D-Day hun voetafdrukken achter op het zand, en in de herinneringen. Het dorp heet Lion-sur-Mer, maar iedereen kent het als Sword Beach. Mijn vader was 18 jaar oud. Een paar maanden later, was Normandië bevrijd - en in puin. Niemand wint een oorlog. Die verschrikkelijke en onvergetelijke dag wordt vandaag herdacht - en terecht. Maar het zijn andere ochtenden waar ik het over wil hebben. Die - prachtig en vredig - van een tiener die, voordat hij op de fiets vertrok om naar school te gaan in Rouen, 30 kilometer verderop, 's morgens vroeg naar het strand ging om de vis op te halen die 's nachts gevangen was door zijn boquins, een soort lijn die in het zand is geplant en door het getij bedekt wordt. Ik was een paar dagen geleden op dit strand, zag de zon opkomen, en ik kan jullie verzekeren dat het onderstaande gedicht elke ochtend herschreven wordt, en dat het zien van pure schoonheid de dingen weer op hun plaats zet.
Gedicht 'Aube marine' (met vertaling) > www.talenvoortalent.nl/AubeMarine.pdf
Beschrijving van 6 juni 1944 (in het Frans) > https://www.herodote.net/6_juin_1944-evenement-19440606.php
Weergaven: 176
_____________________________
☑️ Beste plaatser van dit bericht,
fijn dat je gebruik maakt van dit forum. Doe alsjeblieft mee met de discussie die volgt op je bericht! Reageer zelf op de reacties die anderen geven. Dat mag ook best een bedankje zijn.
_____________________________
Klik hieronder voor meer berichten in dezelfde rubriek.
© 2024 Gemaakt door: Anton Noë, beheerder en gastheer. Verzorgd door
Banners | Een probleem rapporteren? | Privacybeleid | Algemene voorwaarden
Je moet lid zijn van Nederlanders.fr om reacties te kunnen toevoegen!
Wordt lid van Nederlanders.fr