Hèt netwerk van, voor en door Nederlandstaligen in Frankrijk - zegt het voort!
Beste Forumleden, na jaren met plezier van onze vakantiewoning gebruik te hebben gemaakt gaat het de laatste jaren mis met het beheer van onze woning. Ik heb een paar vragen in verband met een discussie over mijn BVC.
Ik hoop dat er mensen zijn die mij hier mee kunnen helpen
Weergaven: 1124
_____________________________
☑️ Beste plaatser van dit bericht,
fijn dat je gebruik maakt van dit forum. Doe alsjeblieft mee met de discussie die volgt op je bericht! Reageer zelf op de reacties die anderen geven. Dat mag ook best een bedankje zijn.
_____________________________
Klik hieronder voor meer berichten in dezelfde rubriek.
Zonder de contracten te kunnen inzien valt er eigenlijk geen zinnig woord over te zeggen.
Maar je hebt het over een Frans contract en een Nederlands contract.
Aangezien het onroerend goed in Frankrijk ligt is mijn neiging te denken dat alleen een Frans contract rechtsgeldig is. Maar er moet dus worden nagegaan welke rechter over een geschil mag oordelen; de Nederlandse of de Franse rechter? En als dit duidelijk is, welk contract is dan rechtsgeldig; het Nederlandse of het Franse? Staat hier iets over in de contracten vermeld? De bevoegde rechter of het toepasselijke recht?
1. Als het contract met de SARL gesloten is, dan verandert de contractpartij niet als de SARL die de contractpartij is door andere aandeelhouders wordt overgenomen. De contractpartij die de SARL is, verandert niet, alleen de aandeelhouders veranderen. Dit maakt voor partijen die een contract hebben gesloten met de SARL niet uit. Maar om hier een definitief antwoord te kunnen geven, moet het contract met de SARL worden ingezien.
2. nee dat kan natuurlijk niet, bij een geschil zal de rechter zich op één van de contracten moeten baseren. Omdat het onroerend goed in Frankrijk ligt, is het aannemelijk dat het Franse recht en dus het Franse contract leidend is. Maar ook hier geldt; zonder de contracten te kunnen inzien valt hier eigenlijk niets over te zeggen.
3. Ik zou de vraag omdraaien; mogen de in het Nederlandse contract genoemde termijnen gehanteerd worden? Gezien het onroerend goed in Frankrijk ligt, neig ik te stellen dat het Franse contract leidend is. dus weer: zonder de contracten te kunnen inzien valt hier eigenlijk niets over te zeggen.
4 Hiervoor geldt: zonder de contracten te kunnen inzien valt hier eigenlijk niets over te zeggen.
5. dit begrijp ik niet.
Wat wil je eigenlijk?
Wil je een einde maken aan het contract om met een andere partij een overeenkomst te sluiten?
Beste Jeannette,
Bedankt voor je snelle reactie. Mijn ultieme doel is om het contract per 31-12-2020 te beëindigen en de verhuur in eigen beheer uit te voeren en het beheer bij een andere partij onder te brengen omdat de huidige partij zowel bij de verhuur als bij het beheer zich niet aan zijn eigen regels houdt.
Wat de verschillende punten betreft:
Vervelend allemaal want we heben al aanvragen voor het komend jaar binnen gekregen en dat blijft dus nu allemaal wat in de lucht hangen.
Bernard
Zulke ingewikkelde en meervoudige vragen zou je niet in een forum moeten stellen. Dit is frans advocatenwerk. Genoeg NL-talige advocaten in Frankrijk. Die kun je dan vragen stellen, want je verhaal is allesbehalve duidelijk.
Nu heb je het plotseling over een park. Is de parkbeheerder degene die jullie het contract heeft voorgelegd ter ondertekening?
En nu blijken er niet twee contracten, maar er is een FR contract dat in het NL is vertaald, maar met afwijkende termijnen. En jullie hebben het FR contract getekend zonder die twee goed te vergelijken.
Op enkele gestelde vragen kan ik je alvast antwoord geven. Wanneer partijen een overeenkomst sluiten, dan kunnen ze altijd samen overeenkomen dat de ene partij zich niet aan bepaalde regels hoeft te houden, tenzij er een wettelijke verplichting geldt. Daar kunnen andere partijen geen enkel recht aan ontlenen, behalve wanneer het de overheid betreft. Die moet (althans in Nederland) gelijke gevallen gelijk behandelen.
En nee, als er stilzwijgende verlenging met zoveel jaar is overeengekomen, dan kun je niet meer per maand opzeggen. Het probleem is in dit geval: zitten jullie er nog voor 3 of voor 5 jaar aan vast? Ik zou zeggen: voor 3 jaar, want jullie zijn Nederlanders en er is niet voor niets een NL vertaling aan toegevoegd. Daar mochten jullie dus van uitgaan. Jullie hoefden de FR versie helemaal niet te kennen, want die was voor jullie abracadabra, al heb je daar wel je handtekening onder gezet. Nóóit iets tekenen zonder het goed gelezen te hebben. En nóóit iets tekenen in een roes. Rustig iets mee naar huis nemen en daar in alle kalmte bekijken waarvoor je je vastlegt.
Wat betreft je vraag 3 (of de FR termijnen nog gehanteerd mogen worden): het lijkt me dat partijen daar vrij in zijn, tenzij de FR regelzucht zich daar ook mee heeft bemoeid. Maar dat weet een advocaat. Hij/zij zal ook wel weten of er een wettelijke verplichting geldt ten aanzien van het contract.
Succes gewenst.
Bedankt Theodora voor je reactie. Zal de stap zetten naar een NL-talige advocaat in Frankrijk want de verhoudingen op het park zijn ernstig verstoord.
Voor mij verdient de bijdrage van deze meneer het predicaat "blinde lef".
helemaal eens met Theodora.
Voor een Nederlandssprekende advocaat: www.goffinvanaken.com
Die indruk kreeg ik al, Bernard. Eerlijk gezegd had ik je willen aanraden om de hut maar te verkopen, want dit komt nooit meer goed. Maar ik wist niet zeker of de verhoudingen waren verstoord, want je schreef er niks over en ook niet over de verhouding met de parkbeheerder.
Een park lijkt wel leuk en veilig en goed geregeld, maar je hebt te maken met parkregels, parkbeheerder en andere bewoners. Als je je huisje zou verkopen, zou je weer eens ergens anders kunnen kijken. Misschien dat het daar leuker of mooier is, of een lekkerder klimaat. En als je opnieuw voor een park kiest, zul je zeker niet dezelfde fouten maken, maar de verhuur meteen in eigen beheer doen.
Behalve succes ook veel wijsheid gewenst.
Het was te voorspellen: Jeannette komt weer aan met Goffin van Aken. Prima, maar gezien de aard van de kwestie zou ik toch de voorkeur geven aan een advocaat in de buurt, met wie je kunt spreken. Vooral omdat Bernard zich schriftelijk niet helemaal duidelijk kan uitdrukken, zoals hierboven blijkt. Dat is in deze kwestie trouwens ook moeilijk.
Er zijn meer goede NL-talige advocaten in Frankrijk, zie bijvoorbeeld:
https://infofrankrijk.com/advocaten-erfrechtspecialisten-vertalers/
Je reactie hieronder, dit zijn de huisregels.
© 2024 Gemaakt door: Anton Noë, beheerder en gastheer. Verzorgd door
Banners | Een probleem rapporteren? | Privacybeleid | Algemene voorwaarden
Je moet lid zijn van Nederlanders.fr om reacties te kunnen toevoegen!
Wordt lid van Nederlanders.fr