Hèt netwerk van, voor en door Nederlandstaligen in Frankrijk - zegt het voort!
|| PLAATS BERICHT || PLAATS ADVERTENTIE ||
NEDERLANDS ONDERAAN
Êtes-vous un adepte du ‘Pain au chocolat’, ou un inconditionnel de la ‘chocolatine’ ? Grave question qui a même été très sérieusement, en 2018, posée au Parlement par des députés se faisant fort de défendre la ‘chocolatine’, un nom ‘bien français’. Ce que les élus du groupe ‘Les Républicains’ ne savaient manifestement pas est que cette dénomination est dérivée du ‘Shokoladen(croissant)’, introduit en France – entre autres ‘viennoiseries’ – en 1837 par deux pâtissiers autrichiens. Le ministre de l’agriculture de l’époque a heureusement refusé de prendre la requête en compte, estimant à juste titre qu’il y avait plus urgent en la demeure. Par exemple : faut-il dire ‘un sac’ ou ‘une poche’, ‘un quignon’ ou ‘un crouton’, ‘une carafe’ ou ‘un broc ? Mais - foin de vaines rodomontades - la première carte ci-dessous, qui montre la répartition des préférences dans cette querelle de clochers, est à comparer à la deuxième, rappelant la diversité des langues parlées dans notre pays il n’y a que 200 ans…
NL/ Bent u een liefhebber van de 'Pain au chocolat' of een onvoorwaardelijke 'chocolatine'-fan? Het is een serieuze vraag, die in 2018 in alle ernst aan het Parlement werd gesteld door parlementsleden die de 'chocolatine', een ‘mooie Franse naam’, wilden verdedigen. Wat de leden van de fractie 'Les Républicains' duidelijk niet wisten, is dat deze naam afgeleid is van de 'Shokoladen(croissant)', die in 1837 in Frankrijk werd geïntroduceerd - naast andere 'viennoiseries' - door twee Oostenrijkse banketbakkers. Gelukkig weigerde de toenmalige minister van Landbouw het verzoek in overweging te nemen, omdat hij terecht van mening was dat er dringender zaken aan de orde waren. Bijvoorbeeld: moet je 'un sac' zeggen of 'une poche', 'un quignon' of 'un crouton', 'une carafe' of 'un broc'? Alle gekheid op een stokje: de eerste map hieronder, die de verdeling van de voorkeuren in deze dorpsruzie laat zien, kan worden vergeleken met de tweede, die de diversiteit van de talen laat zien die 200 jaar geleden in ons land werden gesproken...
Weergaven: 463
_____________________________
☑️ Beste plaatser van dit bericht,
fijn dat je gebruik maakt van dit forum. Doe alsjeblieft mee met de discussie die volgt op je bericht! Reageer zelf op de reacties die anderen geven. Dat mag ook best een bedankje zijn.
_____________________________
Klik hieronder voor meer berichten in dezelfde rubriek.
Mijn vriendin uit de Gard bestelde 'Chocopain' in de Lot en werd niet begrepen...dus in haar departement heeft het nog een andere naam :-)
Je reactie hieronder, dit zijn de huisregels.
© 2024 Gemaakt door: Anton Noë, beheerder en gastheer. Verzorgd door
Banners | Een probleem rapporteren? | Privacybeleid | Algemene voorwaarden
Je moet lid zijn van Nederlanders.fr om reacties te kunnen toevoegen!
Wordt lid van Nederlanders.fr