Hèt netwerk van, voor en door Nederlandstaligen in Frankrijk - zegt het voort!
Samen met mijn broer en moeder bezit ik een heerlijk huisje in de Aveyron.
Niet dat er directe aanleiding toe is, maar we willen graag e.e.a. testamentair goed vastleggen. Maar daarbij rekening houden met zowel de Nederlandse als de Franse wetgeving (het erfrecht varieert tussen die landen hebben we begrepen)
Graag zouden we met een Nederlandse notaris (dus in Nederland en niet in Frankrijk) in contact treden die verstand heeft van het Franse (erf)-recht.
Kan iemand ons helpen?
P. van den Heuvel
Weergaven: 3921
_____________________________
☑️ Beste plaatser van dit bericht,
fijn dat je gebruik maakt van dit forum. Doe alsjeblieft mee met de discussie die volgt op je bericht! Reageer zelf op de reacties die anderen geven. Dat mag ook best een bedankje zijn.
_____________________________
Klik hieronder voor meer berichten in dezelfde rubriek.
Over het algemeen hebben Nederlandse notarissen geen enkele kennis van het Franse erftrecht en omgekeerd heel veel Franse notarissen geen enkel benul van het Nederlandse. De hierboven genoemde Mr Isabelle Flipse (Arnhem) en Mr Ton Steinz (Laren) zijn enkele van de weinige echte experts op NL-F erfrecht.
Er zijn ook een aantal Franse notarissen met een grote internationale cliëntenkring , die eenvoudige erfrechtelijke wensen van Nederlandse ingezetenen mbt hun Fransonroerend goed naar behoren weten te regelen. Ik zelf begeleid Nederlanders met regelmaat daarbij.
Mr Bram van Zanten
Beste Pieter,
Ik heb goede ervaringen op dit gebied met DHB Office in Amsterdam, zie: DHB Office Voor meer info, kun je contact met me opnemen.
Met groet,
Loes Suerink
Beste Pieter,
Ik heb goede ervaringen met notaris Michiel van Seggelen uit Grenoble, een Nederlandse notaris die nu al weer vele jaren in Frankrijk notaris is.tel.0476439600 of michiel.vanseggelen@notaires.fr.
Wij hebben de tweetalige hypotheek op ons Franse huis laten regelen door Heering. De tweetalige koopakte laten begeleiden door Van Seggelen. Beiden werden ons overigens opgelegd door de Nederlandse bank, die de hypotheek nam. Heering heeft ook nog tweetalige huwelijkse voorwaarden gemaakt, specifiek voor het Franse onroerend goed.
Deze kantoren weten precies waar ze het over hebben, maar laten zich daar erg dik voor betalen.
De benodigde specifieke kennis is schaars en dan werken de economische wetten nu eenmaal zo.
De plaatselijke Franse notaris was vanzelfsprekend niet erg blij met de hele gang van zaken. Voor hem bleef er niet veel over.
Lieve mensen,
Ik heb even afgewacht hoeveel reacties er los kwamen, voor ik wilde reageren. Maar jullie reacties en adviesjes zijn zeer verhelderend en nuttig. Hier kunnen we zeker mee aan de slag en een goede keuze maken. Allemaal heel erg bedankt dat jullie de moeite namen om te reageren! Een mooie (Franse) zomer toegewenst.
Je reactie hieronder, dit zijn de huisregels.
© 2024 Gemaakt door: Anton Noë, beheerder en gastheer. Verzorgd door
Banners | Een probleem rapporteren? | Privacybeleid | Algemene voorwaarden
Je moet lid zijn van Nederlanders.fr om reacties te kunnen toevoegen!
Wordt lid van Nederlanders.fr