Hèt netwerk van, voor en door Nederlandstaligen in Frankrijk - zegt het voort!
Beste Forumvolgers,
Geen paniekerig Corona-nieuws maar taalnieuws !
Het Genootschap Onze Taal vermeldt op 12-3 in een mededeling dat het woord 'quarantaine' in de Nederlandse taal uit de Franse taal is overgenomen. De Fransen namen het begrip weer over van de Italianen.
Rond 1400 was het in Italië gebruikelijk dat schepen die van een verre reis een Italiaanse haven aandeden, er eerst 40 dagen (quaranta It.) op een geïsoleerde plaats moesten verblijven om besmettingen te voorkomen.
Het woord werd aangepast in de Franse taal opgenomen. Het Nederlands heeft op zijn beurt het Franse woord letterlijk overgenomen !
In de actualiteit wordt je met het woord om de oren geslagen. Het woord heeft anno 2020 in Nederland door de Corona virus epidemie, een beangstigende bijklank gekregen.
Taal blijkt hier dus ook besmettelijk te zijn geweest gezien het woord quarantaine gelukkig zonder vervelende bijeffecten.
Ik wens U veel gezondheid en hef het glas :) Doet U mee ?;-)
Weergaven: 574
_____________________________
☑️ Beste plaatser van dit bericht,
fijn dat je gebruik maakt van dit forum. Doe alsjeblieft mee met de discussie die volgt op je bericht! Reageer zelf op de reacties die anderen geven. Dat mag ook best een bedankje zijn.
_____________________________
Klik hieronder voor meer berichten in dezelfde rubriek.
Als je goed naar het nieuws luistert (in het frans dan), dan hoor je "quatorzaine", en dat omdat men 14 dagen binnenshuis moet blijven in geval van ziekteverschijnselen..
Je reactie hieronder, dit zijn de huisregels.
© 2024 Gemaakt door: Anton Noë, beheerder en gastheer. Verzorgd door
Banners | Een probleem rapporteren? | Privacybeleid | Algemene voorwaarden
Je moet lid zijn van Nederlanders.fr om reacties te kunnen toevoegen!
Wordt lid van Nederlanders.fr