Hèt netwerk van, voor en door Nederlandstaligen in Frankrijk - zegt het voort!
Ik woon sinds september 2012 in Frankrijk. Mijn vrouw is Frans. Toen ik haar leerde kennen in Nederland spraken altijd Engels met elkaar. Eenmaal in Frankrijk ben ik begonnen met Franse les te volgen. Een op een les.
Sinds december 2012 heb ik een baan bij een Frans bedrijf als helpdesk medewerker. Ik was in de eerste instantie aangenomen om Nederland -Engels -en Duitstalige klanten te helpen.
Sinds ik deze baan heb ik aardige progressie gemaakt met de Franse taal. Het lukt me om in het Frans te schrijven, wel basis zinnen. Het praten met collega's en familie in het Frans langzaam beter.
Maar zodra ik klanten in het Frans moet gaan terugbellen, dan blokkeer ik volledig.
Ik vergeet vaak wat ik geleerd heb of wat ik moet zeggen, maar ook het verstaan en begrijpen van de klanten over te telefoon maakt het erg moeilijk.
Nu zegt mijn vrouw dat ik geduld moet hebben en dat je een taal niet in 6 maanden onder de knie hebt, maar ik voel wel een enorme druk vanuit mijn werkgever om de taal zo snel mogelijk machtig te zijn.
Hoe is jullie ervaring met de Franse taal en hoelang duurde het bij jullie om de taal goed te beheersen in schrijven / luisteren / spreken.
Stel ik nu echt te hoge eisen aan mijzelf?
Weergaven: 2702
_____________________________
☑️ Beste plaatser van dit bericht,
fijn dat je gebruik maakt van dit forum. Doe alsjeblieft mee met de discussie die volgt op je bericht! Reageer zelf op de reacties die anderen geven. Dat mag ook best een bedankje zijn.
_____________________________
Klik hieronder voor meer berichten in dezelfde rubriek.
voor dat ik franse klanten terug belde schreef ik op wat ik wilde zeggen - enkele woorden en zo vergat ik de helft niet
Een nieuwe baan is altijd zwaar, het duurt naar mijn ervaring een jaar voordat je je als "een vis in het water" voelt. En dat in het Nederlands dus. Net als hierboven zou ik je adviseren naar de radio te luisteren, en gewoon blijven vragen om herhaling en/of langzamer praten als je over de telefoon niet begrijpt wat ze zeggen. Je kunt ze alleen maar goed helpen als je ze begrijpt, dus dat is ook in het belang van de klant. Maak voor jezelf een mooie standaardzin waarin je kort uitlegt dat je ze graag wil helpen maar Nederlands bent en hen daarom verzoekt langzamer en duidelijk te praten. Je zult zien dat de meeste klanten dat waarderen, ze begrijpen dan dat het geen onwil of onbenul is. Herinner je baas er vriendelijk en terloops aan dat je bent aangenomen voor Engels,Nederlands en Duits en dat elke door jou geholpen Franse klant voor hem een bonus is. En voor jezelf? Leg de lat niet te hoog, wees aardig voor jezelf en trots op elke geholpen klant. Het komt vanzelf. Hou je taai en succes! Groet, Lena. PS Oefenen/rollenspel met je vrouw, bijv. ieder in een andere kamer? Het is maar een idee... ?
Hallo, Ik ben nieuw op deze website maar ik wou bevestigen dat Nederlands leren voor een francaise in Nederlands ook niet meeviel. Ik heb nederlands 'geleerd' tijdens mijn werk in een klantenservice afdeling. Ik spraak Engels, Frans maar 80% van de gespreken kwamen op zijn nederlands, met klachten. Wat ik wel handig vond was muziek. Zoek de tekst op van iets dat je gehoord heb aan de radio. Iets geks, Patrick Bruel bijvoorbeeld. Print de tekst, zet het op jouw koelkast en zet de muziek (die je gedownload heb) aan. Zo heb ik Kabouter Plop, le generique geleerd. Dom he! Maar probeer het ook niet te Frans te maken a la oulala. De Nederlandse accent is juist zo charmant. Blijf lachen aan de telefoon, Fransen houden ook van interesse tonen/ prive vragen stellen. Het kost veel energie, mentaal word je kapot, verdrietig maar in een keer vallen alle stukken op zijn plaats. Groeten, Nadia
Ik woon nu 8 jaar in Frankrijk met mijn nederlandse man, dus we praten thuis uiteraard nederlands. Ik heb wel gemerkt dat de vooruitgang in het frans spreken met sprongen gaat. Soms denk ik dat ik volledig stilsta en zelfs achteruitga. dan ineens heb ik door dat het toch weer flink vooruit gaat. Ik heb 1 jaar MAVO frans als achtergrond en wordt dus "niet gehindert" door enige kennis en praat maar wat raak. Toch ben ik wel trots op hoever ik nu al ben. Ik werk hier niet, dus mijn conversaties beperken zich tot kletspraatjes met kennisen en de middenstand. Als het erop aankomt dat ik goed versta en goed begrepen wordt ben ik toch wat onzeker ( zoals bij arsten of officiele instanties). Het ligt dus een beetje aan de frequentie dat je frans spreekt, maar vooral hoe het met je knobbel zit... je talenknobbel wel te verstaan. Die is bij mij redelijk ontwikkeld, maar vaak denk ik toch nog: had ik misschien beter naar een engels of duitstalig land moeten verhuizen.....NEEEEEE echt niet, het komt wel goed! Voor mij is het ook duidelijk dat veel mensen bang zijn fouten te maken en daardoor onzeker zijn ( in mijn nederlandse vriendenkring hier in FR) Ik denk altijd maar zo: IK spreek beter frans, dan ZIJ nederlands.......
Zoals de anderen zeggen, of je hebt een talenknobbel en het gaat redelijk snel, of je hebt die niet en dan duurt het langer. Daar kun je weinig aan doen. Of je nu wel of niet die knobbel hebt, je zult er altijd aan moeten werken.
Niet bang zijn fouten te maken. Je zou eens naar het niveau van de gemiddelde franse ado moeten kijken!
Dat is waarschijnlijk lager dan het jouwe. Probeer zo veel mogelijk alleen maar frans te praten. Op het werk, thuis , op televisie radio, winkels vrienden kennissen. Hoe meer je met slechts 1 taal bezig bent hoe sneller en geleidelijker je vooruitgang boekt.
Ohja ik vergeet een belangrijke : lezen !!! begin met kinderboeken, boeken voor tieners en later voor volwassenen. Dat zal je woordenschat te goede komen, en vooral je grammatica gevoel en zinsopbouw
Ca vient comme ca vient. Volgens me kun je de taal niet forceren. Mijn dochter van 10 spreekt ook weinig frans, vind ze het niks. Ik weet ook dat fransen proberen altijd men te corrigeren wat betreft uitspraak...maar een ai is ook geen er (é). Het klinkt gewoon anders en als een andere woord die niet te begrepen is. Frans is een moeilijke taal, een deur gaat open als die onder de knie is. (doet wel even pijn, ahah!) gr. Nadia
Niets is zo erg als engels moet je maar denken: ze zeggen striet, schrijven street en bedoelen straat !!!!
hoe moeilijk kun je het maken ?? {bovenstaande is een grapje}
Je reactie hieronder, dit zijn de huisregels.
© 2024 Gemaakt door: Anton Noë, beheerder en gastheer. Verzorgd door
Banners | Een probleem rapporteren? | Privacybeleid | Algemene voorwaarden
Je moet lid zijn van Nederlanders.fr om reacties te kunnen toevoegen!
Wordt lid van Nederlanders.fr