Hèt netwerk van, voor en door Nederlandstaligen in Frankrijk - zegt het voort!
Geachte Forumgenoten,
Het Genootschap onze taal heeft in het aprilnummer een artikel dat gewijd is aan vogelgeluiden en de taalkundige invulling daarvan. Is het geluid van de Koekoek nu Koe- koek of Koek koek ?
Nu naar een bekende vogel, symbool voor de Franse staat , de Haan.
Doe maar eens zelf het geluid van een haan na en vraag het ook eens een Fransman dat te doen
In Het Nederlands is het Kukeleku, in het Frans Cocericoo !!!
Kippenkenners opgelet : Zouden Franse hanen de Nederlands soortgenoten verstaan ??? :)
Weergaven: 809
_____________________________
☑️ Beste plaatser van dit bericht,
fijn dat je gebruik maakt van dit forum. Doe alsjeblieft mee met de discussie die volgt op je bericht! Reageer zelf op de reacties die anderen geven. Dat mag ook best een bedankje zijn.
_____________________________
Klik hieronder voor meer berichten in dezelfde rubriek.
https://m.youtube.com/watch?v=OmCVmLBxDbM
Een haan voor gezeleghied
Max, je bedoeld het woord "cul", "queue" betekent staart (of penis).
Veel vogels hebben een eigen "dialect", die heel plaatselijk kan zijn, maar gewone vogels als de vink en de zwartkop zingen in Nederland duidelijk anders dan in Frankrijk (in het zuiden in ieder geval), maar ze zullen elkaar vast wel begrijpen.
Dank mensen voor de vele reacties die informatief, vrolijk en grappig zijn.
Het zal de haan in de Coq au vin weinig meer deren hoe hij ooit kraaide :)
Babies schijnen ook te kunnen kraaien van plezier. Dat kraaien kan dus alle kanten opgaan
Overigens zijn er vele uitdrukkingen in het Frans en in het Nederlands waarbij de haan een rol speelt
voorbeeld : de gebraden haan uithangen, haantje de voorste willen zijn enz.
Nog een kleine correctie
Het genootschap Onze taal heeft in het Meinummer een artikel gepubliceerd mrt als titel: »de spelling van vogel geluiden ». Opschrijven van geluiden schijnt ons beter af te gaan omdat wij geluiden feitenlijk snel kwijt zijn
Ook de Tjif -tjaf schijnt toch meer te zingen dan zijn door ons toegedachte naam.
Maar in kukeleku hoor ik toch echt de cul (ku) twee keer en niet la queue (keu) hoe hard je ook kukelt.
Allen,
Voor wie het hanengekraai reden is om de Rijdende rechter in te schakelen, heb ik hier een leuk Frans liedje getiteld Au chant du coq.
mil est tôt le matin, indique le chant du coq,
installé dans son coin.
il’chante five’ o clock
lui qui maîtrise si bien et qui se moque,
de tous ses voisins
qui ne connaissent rien des baroques.
Chanter ensemble. :)
Dan denkt hij natuurlijk "tète anus", wat een zwager heb je....!
In mijn liedje is de haan helaas dood.
Le coq est mort, le coq est mort
le coq est mort, le coq est mort
Il ne dira plus cocodi,cocoda
Il ne dira plus, cocodi, cocoda
Cocodi,cocodi,cocoda
Hier dus geen cocericoo!
Je reactie hieronder, dit zijn de huisregels.
© 2024 Gemaakt door: Anton Noë, beheerder en gastheer. Verzorgd door
Banners | Een probleem rapporteren? | Privacybeleid | Algemene voorwaarden
Je moet lid zijn van Nederlanders.fr om reacties te kunnen toevoegen!
Wordt lid van Nederlanders.fr