Nederlanders.fr

Hèt netwerk van, voor en door Nederlandstaligen in Frankrijk - zegt het voort!

Vandaag een interessant artikeltje in de Midi Libre met informatie die ook voor u relevant kan zijn. Een oudere heer heeft zijn gehele vermogen in een ‘assurance-vie’ ondergebracht. Zoals u mogelijk weet zijn de rente inkomsten daaruit belastingvrij. Hij heeft zijn tweede vrouw als ‘béneficiaire’ benoemd. Hij sterft, zijn tweede vrouw sterft… en wie erft dat vermogen.? De kinderen van die tweede vrouw uit een eerder huwelijk en niet zijn eigen kinderen uit zijn eerste huwelijk. Toch goed om te weten en te vermijden: LINK

Weergaven: 1628

_____________________________

☑️ Beste plaatser van dit bericht,

fijn dat je gebruik maakt van dit forum. Doe alsjeblieft mee met de discussie die volgt op je bericht! Reageer zelf op de reacties die anderen geven. Dat mag ook best een bedankje zijn. 

_____________________________

Rubrieken,

Klik hieronder voor meer berichten in dezelfde rubriek.

20191119, Geldzaken, Overheid

Reactie van Brittany op 20 November 2019 op 10.07

@ Henri,  Sommige mensen zoeken hoe ze hun eigen kinderen kunnen onterven. Die zullen blij zijn met dit artikel. Onterfd? 

Reactie van elly lacroute - fresen op 20 November 2019 op 12.37

Deze meneer had moeten schrijven : "à défaut ses enfants" met naam geboortedatum etc. 

Reactie van Henri Bik op 21 November 2019 op 8.38

Merci Jan Linnemann, ik heb de titel gecorrigeerd.

Reactie van Bart Huizinga op 22 November 2019 op 10.11
Ik ben zelf een mierenneuker als het aankomt op taal (ik erger mij soms dood), maar soms lees ik iets terug dat ik zelf geschreven heb …. met een taalfout (erg pijnlijk voor mijn ego). Het is echter buitengewoon kinderachtig iemand op een taalfout aan te spreken. Zullen wij het in dit forum houden bij het doorgaans nuttige onderwerp en niet iemand zo nodig moeten corrigeren op een kleine verschrijving ? Zelfs als het barst van de taalfouten maar toch nuttig voor ons is ? In dit geval was er maar één enkele nuttige bijdrage waar ik iets aan had en die was van Elly.
Reactie van Brittany op 22 November 2019 op 11.46

We maken allemaal wel eens een schrijffout. Dat is natuurlijk niet erg en vaak te wijten aan onoplettendheid. Soms zie ik het en haal even de tekst terug om te verbeteren. Maar met de d en de t hebben toch wel erg veel mensen moeite.  En van fouten kun je leren.  Is het kinderachtig?  Misschien juist nuttig?  

Reactie van Brittany op 22 November 2019 op 11.53

het lijkt me altijd nuttig voor iedereen, vooral in geval van een tweede huwelijk, om een testament te laten opstellen bij een notaris, waarin je precies vastlegt wat je precies wilt en de notaris  daar dan de wettelijke gevolgen van uitlegt. 

We gaan er hier vanuit dat het een onwetendheid was, maar er zijn echt mensen die beslist hun kinderen willen onterven.  

Reactie van Henri Bik op 22 November 2019 op 13.17

Pas op Brittany, nadat je iemand als ‘béneficiaire’ voor je ‘assurance-vie’ hebt benoemd en die dat heeft geaccepteerd kun je daarover niet meer testamenteren. Dat vermogen valt toe aan de erfgenamen van die ‘béneficiaire’ blijkt uit deze rechterlijke uitspraak. Zodoende valt zelfs de legitieme portie weg. Deze meneer had zelfs zijn huis al verkocht en het geld in die ‘assurance-vie’ gestort, daarmee de dwingende Franse verervingregels voor onroerend goed omzeilend. Voor zijn tweede vrouw was het ook leuk dat er over uit de assurance-vie vrijvallend vermogen in Frankrijk geen erfrecht verschuldigd is. Als zij dat vermogen weer in een assurance-vie stort met haar kinderen als ‘béneficiaires’ hoeven die er ook geen erfrecht over te betalen.

Reactie van Brittany op 22 November 2019 op 19.28

het zou dus best eens kunnen dat het niet zo ongewild was?

Reactie van pino op 23 November 2019 op 15.09

@Bart Huizinga , volkomen mee eens. Vaak zijn het geen spelfouten maar typefouten. Door het gepriegel met mijn dikke vingers op de mm2 van mijn smartphone zit ik dan 0,1 mm ernaast en heb ik dus ongewild de verkeerde letter ingetypt. Helemaal erg is het als de automatische aanvulling er een totaal ander woord van maakt. Daar kom je dan pas achter als het bericht verstuurd is. Bij het versturen van een berichtje via het Internet glipt er makkelijker een typefoutje er door heen dan bij een handgeschreven bericht op papier die je op je gemak kunt lezen en herlezen en kunt corrigeren voordat je het verstuurt. Lullig als je achteraf gemierenneukt wordt op een typefout.   Bij het versturen van een SMS staat soms standaard op het eind "Excuse me for the typo's". 

Reactie van Henri Bik op 3 December 2019 op 17.19

Vandaag een leuk artikel over dit onderwerp in de Midi Libre: LINK

Meneer heeft zijn minnares als 'bénéficiaire' voor 'zijn assurance-vie' benoemd. Mevrouw vindt dat hij daarmee een deel van het gezamenlijk vermogen vervreemd heeft. De rechter gaat daar niet in mee omdat meneer ten allen tijde de 'assurance-vie" weer leeg had kunnen maken.

Leuke tip voor mensen die hun wederhelft willen onterven en interessant als je spijt krijgt van je keuze voor een 'bénéficiaire'. Zo'n Franse 'assurance-vie' biedt dus meer mogelijkheden dan ik gedacht had.

Je reactie hieronder, dit zijn de huisregels. 

Je moet lid zijn van Nederlanders.fr om reacties te kunnen toevoegen!

Wordt lid van Nederlanders.fr

GA DIRECT NAAR:

Booka.place - Webstudio 24

Laatste nieuws uit Frankrijk

© 2024   Gemaakt door: Anton Noë, beheerder en gastheer.   Verzorgd door

Banners  |  Een probleem rapporteren?  |  Privacybeleid  |  Algemene voorwaarden