Hèt netwerk van, voor en door Nederlandstaligen in Frankrijk - zegt het voort!
Geachte Forumleden,
Wat is er mis met een Nederlandse Specieboon ? ( zie fig.)
Ook die zijn héél fijn en kunnen de concurrentie met menig buitenlands boontje ook die van de Franse Bonduelle toch aan zou je zeggen :-)
Ook in het rayon van de Parfumerie en de Mode en natuurlijk wijn, lijkt het Franse product favoriet.
In Nederland schermt de parfumerieketen ICI PARIS XXL met zijn Franse afkomst
Zélf krijg ik de indruk dat de Franse draai die via een naam aan een product worden gegeven de Nederlandse consument meer aanspreekt dan die in de Nederlandse taal.
Met mijn Franse achternaam heb ik dezelfde ervaring. Met een Franse naam wordt een zekere chique gegenereerd die een Engelse- of Duitse naam overtreft ( Herr Heinzelmann :) )
Alleen kan de juiste spelling of uitspraak wel eens problemen geven :)
Soms wordt mij wel een fraai chateau toegedacht, maar dat is een illusie :( :)
Weergaven: 719
_____________________________
☑️ Beste plaatser van dit bericht,
fijn dat je gebruik maakt van dit forum. Doe alsjeblieft mee met de discussie die volgt op je bericht! Reageer zelf op de reacties die anderen geven. Dat mag ook best een bedankje zijn.
_____________________________
Klik hieronder voor meer berichten in dezelfde rubriek.
Helaas, ICI PARIS XXL is van Brusselse oorsprong.
Ruikt wel lekker daar, groetjes Hendrik
Wat je van ver haalt is lekker.
"Zélf krijg ik de indruk dat de Franse draai die via een naam aan een product worden gegeven de Nederlandse consument meer aanspreekt dan die in de Nederlandse taal."
Persoonlijk bestel ik veel liever cuisses de grenouille in een restaurant dan kikkerbillen. Volgens mij smaken cuisses echt lekkerder. Hetzelfde geldt voor escargots. Slakken lust ik niet, maar escargots gaan er nog wel in.
Toon Hermans merkte zelfs op dat dit fenomeen ook voor dieren geldt: als je een kip was, zou je dan liever een oeuoeufff leggen, of een EI?
Jaren geleden merkte ons moeder tijdens vakanties in Frankrijk vaak op dat wij eigenlijk 'De la Montagne' heten. Dat klinkt veel voornamer dan onze Nederlandse naam. Eerlijk gezegd geloof ik dat 'Dumont' een juistere vertaling is. Voor mijn gevoel klinkt dat net zo simpel als Van den Berg. Daarom houd ik het toch maar bij de eerste vertaling.
Uitzondering op de regel zijn Franse frietjes. Zelf heb ik veel liever de Nederlandse frieten, of, nog lekkerder, die dikke Vlaamse.
@Marjanne
Afhankelijk van de politieke situatie heten ze ook een keer Freedom Fries ipv French Fries.
Maar ook hier kan je in je eigen taal nog een draai aan geven. Ik heb het ook graag over een warme aardappelsalade aan een saus van tomaat en mayonaise. Klingt toch iets chiquer dan friet of patat.
Eigenlijk vind ik alles wat uit Frankrijk komt beter en lekkerder. Bovendien weten de Fransen veel beter dan de Nederlanders wat joie de vivre is. Nou ja: over het algemeen dan. Ik realiseer me wel dat ik nu een beetje overdrijf..... Maar u snapt me wel, he?
Dank allemaal voor opmerkingen en reacties.
We horen in ieder geval niet tot de categorie die bij een bezoekje aan Nederland terugkomt met een achterbak vol pindakaas en hagelslag. Het enige dat we nog niet hebben kunnen vinden in Frankrijk is fatsoenlijke mayonaise - de merken die we tot nu toe hebben geprobeerd hebben ons een te sterke oliesmaak. Maar om nou uit Nederland of Belgie iedere keer potten Hellmann's oid mee terug te nemen gaat ons ook wat ver.
Voor de rest is wat we eten niet beter of slechter dan in Nederland, wel anders.
Vraag een willekeurig expat en eten komt in de top-3 van onderwerpen.
Is ook niet vreemd, want eten doe je regelmatig, en als je ergens anders naar toe gaat, en bepaald eten is er niet verkrijgbaar, dan merk je dit meteen.
Kijk naar de VS - in New York, San Francisco en elders krijg je zo bijna iedere culinaire uitspatting, omdat de immigranten hier behoefte aan hebben.
Je hebt het dan niet meer over eten maar over een stuk cultuur. Drop, oliebol, Currywurst, surströming, kimchi zijn dan plotseling deel van je eigen identiteit. Daar is dus niets mis mee.
Tja, Calvé vinden wij dus smakeloze brei.... dus iets dat daar aardig bij in de buurt komt gaan we maar niet proberen :) Voorlopig maken we het even zelf, gisteren bij de Super U een doosje Yuzu's gekocht....Yuzu mayonaise, daar kan je ons wakker voor maken... Alleen als je het zelf maakt is de houdbaarheid erg beperkt.
Mayonaise in Frankrijk bevat minder suiker en meer azijn en uiteraard mosterd, de mayonaise uit Nederland vinden Fransen dus weer veel te zoet en niet pittig genoeg door het gebrek aan mosterd.
De Franse mayonaise is niet minder fatsoenlijk maar is gewoon een ander product.
Je kunt wel mayonaise zonder mosterd vinden.
https://www.elle.com/nl/eten/eten-drinken/a34847548/hollandse-frans...
Hellmann's mayonaise is Amerikaans en gewoon in Frankrijk te koop, Carrefour in ieder geval maar ook de andere supermarkten verkopen het wel : Leclerc, Grand frais etc.
Overigens zijn haricots verts gewoon iets anders dan de Nederlandse sperzieboon, het is een andere plant. https://www.culy.nl/inspiratie/alles-over-haricot-verts-en-sperzieb...
Je reactie hieronder, dit zijn de huisregels.
© 2024 Gemaakt door: Anton Noë, beheerder en gastheer. Verzorgd door
Banners | Een probleem rapporteren? | Privacybeleid | Algemene voorwaarden
Je moet lid zijn van Nederlanders.fr om reacties te kunnen toevoegen!
Wordt lid van Nederlanders.fr