Nederlanders.fr

Hèt netwerk van, voor en door Nederlandstaligen in Frankrijk - zegt het voort!

De Duitse vertaalwebsite www.deepl.com/translator zegt betere vertalingen te leveren dan Google Translate. 

Weergaven: 1707

_____________________________

☑️ Beste plaatser van dit bericht,

fijn dat je gebruik maakt van dit forum. Doe alsjeblieft mee met de discussie die volgt op je bericht! Reageer zelf op de reacties die anderen geven. Dat mag ook best een bedankje zijn. 

_____________________________

Rubrieken,

Klik hieronder voor meer berichten in dezelfde rubriek.

20170831, Vertaling

Reactie van Frans op 4 September 2017 op 8.18

1 woord, vele betekenissen: tot op heden is nog geen enkele online vertaaldienst erin geslaagd uit de context van een zin de werkelijke betekenis van een woord met enige zekerheid te achterhalen, dat zou een enorme databank vereisen, EN veel tijd om alle mogelijkheden te scannen, het meest waarschijnlijke eruit te kiezen en dit voor te stellen, reden waarom vertalen online nog steeds de eenvoudigste methode is om eens goed te kunnen lachen. Als het echter bvb om de bijsluiter van een geneesmiddel gaat, waar accuraatheid een must is, vallen al deze "tools" uit de boot.  Woord voor woord vertalen gaat al zo moeilijk, en het aantal fouten zelfs in bvb Google translate is schrikbarend hoog. ZElf gebruik ik de gedownloade offlineversie op mijn smartphone voor gebruik bij anderstalige literatuur, maar zit dikwijls echt vast, ofwel helemaal geen vertaald woord ofwel baarlijke onzin.  DUS: héél voorzichtig ermee, deze tools ontnemen je niet de verplchting een taal echt te leren, het gevoelsaspect, zo belangrijk, kan nog steeds niet door een programmeur ingecalculeerd worden, zal dat gelukkig ook nooit worden, wij zijn geen machines ( of toch nog niet... )


Overleden
Reactie van Susan op 4 September 2017 op 9.13
Betere vertalingen dan Google Translate?

Techbedrijf DeepL introduceert vandaag zijn vertaaldienst (ook tussen Frans en Nederlands) die gebruikmaakt van kunstmatige intelligentie.
Reactie van Frans op 4 September 2017 op 9.49

Ja Susan soms betere vertalingen dan Google als de zinsstructuur eenvoudig is, heb het direct als Android app op m'n smartphone geplaatst, MAAR: gebruikt heel veel data, dus duur. Via WiFi uiteraard gratis, of toch ongeveer. Met dank voor deze info Susan!

Reactie van Daan op 4 September 2017 op 12.28

maar.., is dat wat anders dan waar deze topic over gaat @Susan? De aanhef wás toch deepl? Of is jouw reactie weer iets nieuws?


Overleden
Reactie van Susan op 4 September 2017 op 12.36

ja dat is hetzelfde .

Je reactie hieronder, dit zijn de huisregels. 

Je moet lid zijn van Nederlanders.fr om reacties te kunnen toevoegen!

Wordt lid van Nederlanders.fr

GA DIRECT NAAR:

Booka.place - Webstudio 24

Laatste nieuws uit Frankrijk

© 2024   Gemaakt door: Anton Noë, beheerder en gastheer.   Verzorgd door

Banners  |  Een probleem rapporteren?  |  Privacybeleid  |  Algemene voorwaarden