Nederlanders.fr

Hèt netwerk van, voor en door Nederlandstaligen in Frankrijk - zegt het voort!

Gezocht: Student voor het vertalen van webpaginas van FR naar NL

Ik ben op zoek naar een student (moedertaal NL) die mij kan helpen met het vertalen van ongeveer 20-30 webpaginas van F naar NL. De tekst gaat over de functionaliteit van ons Contractbeheer applicatie software, bedoeld voor SAP klanten die centraal al hun contracten willen beheren in complete integratie met de SAP ERP oplossing.
Bent u geinteresseerd bel dan a.u.b naar +31621 39 88 08 of e-mail naar: alexandrebny@hotmail.com.
Alvast bedankt.

Weergaven: 381

_____________________________

☑️ Beste plaatser van dit bericht,

fijn dat je gebruik maakt van dit forum. Doe alsjeblieft mee met de discussie die volgt op je bericht! Reageer zelf op de reacties die anderen geven. Dat mag ook best een bedankje zijn. 

_____________________________

Rubrieken,

Klik hieronder voor meer berichten in dezelfde rubriek.

Vertaling

Reactie van Bart Weijland op 13 Juli 2010 op 9.05
Marthe, ik geef je gelijk, dit behoort door vakmensen gedaan te worden. Ikzelf ben erg regelmatig bezig met een interface in verschillende talen, en echt, dit behoort door professionele mensen gedaan te worden, zeker als er onderhoud aan een dergelijke interface gedaan dient te worden.
Reactie van alex andre op 13 Juli 2010 op 10.46
Marth en Bart bedankt voor julie reacties. ik ben in contact met meerdere studenten die graag dit klusje voor mij willen doen. Op dit moment (start up fase) gezien ons MK-Budget, kan ik helaas de kosten van en profi-vertaler niet betalen daarom heb ik gekozen voor de student optie. ik zal de Quality-check en de onderhoud zelf uitvoeren.
Reactie van Bart Weijland op 13 Juli 2010 op 11.10
Ok Alex, dank voor je antwoord. Mocht je meer willen weten over de risico's van dit soort vertalingen, qua techniek ben ik hierover op de hoogte (dynamische website in 12 talen), en wil je best bijstaan
Reactie van Jean op 13 Juli 2010 op 11.12
Hallo,
Net op pensioen na 40 jaren internationaal te hebben gewerkt en totaal "bilingue" Frans en Engels.
Mijn passie nu : Engelse en Franse les geven en documenten vertalen voor een redelijke prijs (tov de markt). Wat de vertalingen betreft heb ik onlangs een deel van een web vertaald, documenten, CV's, werkrapporten, offertes, en ook iemand bijgestaan in een vergadering met Amerikanen waar simultaan vertaald moest worden. Door mijn ervaring en "linguistische opvoeding" beheers ik alle nuances en speciale uitdrukkingen. Dit is erg belangrijk voor perfecte en juiste vertalingen.
Als je informatie wilt hebben dan beantwoord ik je vragen via jeanv75000 arobas neuf.fr
Jean

Je reactie hieronder, dit zijn de huisregels. 

Je moet lid zijn van Nederlanders.fr om reacties te kunnen toevoegen!

Wordt lid van Nederlanders.fr

GA DIRECT NAAR:

Booka.place - Webstudio 24

Laatste nieuws uit Frankrijk

© 2024   Gemaakt door: Anton Noë, beheerder en gastheer.   Verzorgd door

Banners  |  Een probleem rapporteren?  |  Privacybeleid  |  Algemene voorwaarden