Hèt netwerk van, voor en door Nederlandstaligen in Frankrijk - zegt het voort!
|| PLAATS BERICHT || PLAATS ADVERTENTIE ||
Voor mijn kersverse bedrijf heb ik algemene voorwaarden gemaakt. Nou is mijn Frans uitstekend maar het is een soort taalgebruik waaraan ik niet gewend ben. Het lukt me dus niet om het zelf te vertalen. Ik kan wel goed beoordelen of een vertaling goed is.
ik zoek dus iemand die tegen een redelijke vergoeding deze vertaling voor me kan maken. Het gaat om iets minder dan 2800 woorden.
Om je een idee te geven, mijn bedrijf is gespecialiseerd in software ontwikkeling en websites bouwen. Het zal aangeleverd worden als Word document. Als je alvast de tekst wilt zien kun je gaan naar http://www.homedev.eu/algemene-voorwaarden
Serieuze reacties graag met prijsopgave.
Bianca Oosthof
Weergaven: 735
_____________________________
☑️ Beste plaatser van dit bericht,
fijn dat je gebruik maakt van dit forum. Doe alsjeblieft mee met de discussie die volgt op je bericht! Reageer zelf op de reacties die anderen geven. Dat mag ook best een bedankje zijn.
_____________________________
Klik hieronder voor meer berichten in dezelfde rubriek.
Hallo Bianca,
Voor de vertaling van mijn site heb ik gebruik gemaakt van de uitstekende diensten van
het vertaalbureau IdemDito. http://www.vertaalbureau-idemdito.nl/
Veel succes gewenst met je onderneming.
Vriendelijke groet,
Louise Subelack
Hallo Bianca,
Voor mijn website had en heb ik regelmatig vertalingen nodig Ned/Fr. Ik heb daarbij steeds zaken gedaan met Alpha Taalservice in Eindhoven. Snel, betrouwbaar en accuraat. Nog belangrijker, als ze ergens ontdekten dat vanuit het Nederlands de vertaling naar het Frans mank ging lopen, werd me verzocht het te mogen corrigeren.
Werken met Alpha was voor mij een weldaad. www.alpha-taalservice.nl
Groet,
Lennard
Goedemorgen,
Na terugkeer van mijn vakantie vind ik uw bericht. Heeft u al iemand gevonden voor de vertaling? Ik ben beëdigd vertaalster sinds 1983, Engels-Nederlands-Frans en woon in Frankrijk. Als u nog een offerte wilt ontvangen hoor ik het graag van u.
Met vriendelijke groet,
Flore Bouyeure
Bonjour Flore,
Het was niet ik, maar Bianca die een vertaalster zocht. Je kunt beter contact met haar opnemen.
Groet,
Lennard
Dag Lennard,
Bedankt, dit was een vergissing !
Met vriendelijke groet,
Flore
Hallo Flore,
Ik heb 1 iemand waarmee ik eventueel in zee kan maar die hanteert stevige tarieven. Wat zou jij kunnen voorstellen?
Groet,
Bianca
Dag Bianca,
Vanaf begin september heb ik eventueel tijd om de vertaling voor je te verzorgen. Ik ben beëdigd juridisch vertaalster. Voor een vrijblijvende offerte met prijsopgave en leveringstermijn kun je contact opnemen via info@vertaalbureau-idemdito.nl.
Met groet,
Loes Suerink
Dag Bianca,
Mocht je nog eens dergelijke vertalingen nodig hebben, dan zou je eens een kijkje op kunnen nemen op Frans vertaalbureau Perfect
Je reactie hieronder, dit zijn de huisregels.
© 2024 Gemaakt door: Anton Noë, beheerder en gastheer. Verzorgd door
Banners | Een probleem rapporteren? | Privacybeleid | Algemene voorwaarden
Je moet lid zijn van Nederlanders.fr om reacties te kunnen toevoegen!
Wordt lid van Nederlanders.fr