Hèt netwerk van, voor en door Nederlandstaligen in Frankrijk - zegt het voort!
|| PLAATS BERICHT || PLAATS ADVERTENTIE ||
Gezocht: een beëdigd vertaler om geboortebewijs te vertalen vanuit het Indonesisch naar het Frans.
Na een jaartje "proefdraaien" gaat het dit jaar dan toch gebeuren. Nederland wordt een inwoner armer en Frankrijk krijgt er eentje bij. Daar mijn wiegje in "De Oost" stond, is mijn geboortebewijs opgesteld in het Indonesisch en ik heb begrepen dat het voor de zorgverzekering hier in Frankrijk nodig is om dit in het Frans te overleggen.
Wie o wie kan mij hier verder mee helpen? Bij voorbaat grote dank.
Met hartelijke groet,
Marlies van Pelt
Weergaven: 739
_____________________________
☑️ Beste plaatser van dit bericht,
fijn dat je gebruik maakt van dit forum. Doe alsjeblieft mee met de discussie die volgt op je bericht! Reageer zelf op de reacties die anderen geven. Dat mag ook best een bedankje zijn.
_____________________________
Klik hieronder voor meer berichten in dezelfde rubriek.
O geweldig, dank je wel Maria, ik ga dat eens goed bestuderen.
Hallo Marlies,
U kunt contact opnemen met de beëdigde vertaler, Indonêsisch - Frans v.v., M. Courtot, evt. par e-mail. 5 r. de la rigole, 21560 Arc Sur Tille.+33952169472, +33380372340 of jlcourtot@aol.com.
FYI, heb afgelopen drie (3) maanden mijn geboorteakte laten vertalen en geaccepteerd door de Franse instanties. Het proces voldoet per e-mail
Success ermee. lugiman2009@gmail.com
Ook ik heb uiteindelijk de enige Franse vertaler uit het Indonesisch de heer Courtot op internet gevonden. Volgens mij is hij de enige in dit verband die door de Franse instanties (B.v. CPAM) wordt geaccepteerd. Zoals hierboven omschreven is alles heel goed gegaan. Beaucoup de courage.
Goedemorgen Susanto en Carla,
Dank voor jullie reacties, dan ga ik met deze meneer Courtot aan de slag. Hoeveel tijd gaat daar ongeveer overheen?
O dat valt me reuze mee. Dank je wel Carla.
Even terugkomen op de link van Maria, ik kan je deze site niet aanbevelen. De meeste in Frankrijk werkzame en geregistreerde vertalers zijn hier geen lid van, en om goede redenen die ik in het midden zal laten.
In het algemeen heb je de lijst van de ambassades:
http://frankrijk.nlambassade.org/you-and-country/wonen-in-frankrijk...
en die van de SFT:
http://www.sft.fr/fo/public/adherent/recherche/index&avance=1#....
en die van de ESIT:
http://aaeesit.com/alias/trouvez-un-traducteur-ou-interprete
Of daar Indonesisch-Franse vertalers bij zijn weet ik niet, wel weet ik dat sommige mensen de Indonesische aktes eerst in Nederland beëdigd laten vertalen naar het Nederlands en dan van het Nederlands in het Frans.
(duur grapje). Als deze meneer Courtot dat direct doet, heeft hij wel een speciale "niche".
Veel succes.
Hi Nicolette,
Ik ben blij dat twee mensen een goede ervaring hebben met dezelfde persoon dus ik vertrouw er op dat het wel goed gaat komen.
Dank je wel voor de moeite die je genomen hebt. :)
Je reactie hieronder, dit zijn de huisregels.
© 2024 Gemaakt door: Anton Noë, beheerder en gastheer. Verzorgd door
Banners | Een probleem rapporteren? | Privacybeleid | Algemene voorwaarden
Je moet lid zijn van Nederlanders.fr om reacties te kunnen toevoegen!
Wordt lid van Nederlanders.fr