Nederlanders.fr

Hèt netwerk van, voor en door Nederlandstaligen in Frankrijk - zegt het voort!

||  PLAATS BERICHT  ||  PLAATS ADVERTENTIE   ||

Gezocht: een beëdigd vertaler Indonesisch naar Frans

Gezocht: een beëdigd vertaler om geboortebewijs te vertalen vanuit het Indonesisch naar het Frans.

Na een jaartje "proefdraaien" gaat het dit jaar dan toch gebeuren. Nederland wordt een inwoner armer en Frankrijk krijgt er eentje bij.  Daar mijn wiegje in "De Oost" stond, is mijn geboortebewijs opgesteld in het Indonesisch en ik heb begrepen dat het voor de zorgverzekering hier in Frankrijk nodig is om dit in het Frans te overleggen.

Wie o wie kan mij hier verder mee helpen? Bij voorbaat grote dank.

Met hartelijke groet,

Marlies van Pelt

Weergaven: 739

_____________________________

☑️ Beste plaatser van dit bericht,

fijn dat je gebruik maakt van dit forum. Doe alsjeblieft mee met de discussie die volgt op je bericht! Reageer zelf op de reacties die anderen geven. Dat mag ook best een bedankje zijn. 

_____________________________

Rubrieken,

Klik hieronder voor meer berichten in dezelfde rubriek.

20150409, Vertaling

Reactie van Marlies van Pelt op 9 April 2015 op 22.36

O geweldig, dank je wel Maria, ik ga dat eens goed bestuderen. 

Reactie van Susanto Lugiman op 10 April 2015 op 7.57

Hallo Marlies,

U kunt contact opnemen met de beëdigde vertaler, Indonêsisch - Frans v.v., M. Courtot, evt. par e-mail. 5 r. de la rigole, 21560 Arc Sur Tille.+33952169472, +33380372340 of jlcourtot@aol.com.

FYI, heb afgelopen drie (3) maanden mijn geboorteakte laten vertalen en geaccepteerd door de Franse instanties. Het proces voldoet per e-mail 

Success ermee. lugiman2009@gmail.com

Reactie van carla de rond op 10 April 2015 op 9.34

Ook ik heb uiteindelijk de enige Franse vertaler uit het Indonesisch de heer Courtot op internet gevonden. Volgens mij is hij de enige in dit verband die door de Franse instanties (B.v. CPAM) wordt geaccepteerd. Zoals hierboven omschreven is alles heel goed gegaan. Beaucoup de courage.

 

Reactie van Marlies van Pelt op 10 April 2015 op 9.41

Goedemorgen Susanto en Carla,

Dank voor jullie reacties, dan ga ik met deze meneer Courtot aan de slag. Hoeveel tijd gaat daar ongeveer overheen? 

Reactie van carla de rond op 10 April 2015 op 9.47
Alles in totaal moet je wel rekenen op een dikke week, als ik mij het goed herinner. De heer Courtot is heel correct en efficient, maar let er ook op dat alle namen goed zijn gespeld. Succes.
Reactie van Marlies van Pelt op 10 April 2015 op 9.49

O dat valt me reuze mee. Dank je wel Carla.

Reactie van Nina op 10 April 2015 op 11.58

Even terugkomen op de link van Maria, ik kan je deze site niet aanbevelen. De meeste in Frankrijk werkzame en geregistreerde vertalers zijn hier geen lid van, en om goede redenen die ik in het midden zal laten.

In het algemeen heb je de lijst van de ambassades:
http://frankrijk.nlambassade.org/you-and-country/wonen-in-frankrijk...
en die van de SFT:
http://www.sft.fr/fo/public/adherent/recherche/index&avance=1#....
en die van de ESIT:
http://aaeesit.com/alias/trouvez-un-traducteur-ou-interprete

Of daar Indonesisch-Franse vertalers bij zijn weet ik niet, wel weet ik dat sommige mensen de Indonesische aktes eerst in Nederland beëdigd laten vertalen naar het Nederlands en dan van het Nederlands in het Frans.
(duur grapje).  Als deze meneer Courtot dat direct doet, heeft hij wel een speciale "niche".

Veel succes.

Reactie van Marlies van Pelt op 10 April 2015 op 12.20

Hi Nicolette, 

Ik ben blij dat twee mensen een goede ervaring hebben met dezelfde persoon dus ik vertrouw er op dat het wel goed gaat komen. 

Dank je wel voor de moeite die je genomen hebt. :)

Je reactie hieronder, dit zijn de huisregels. 

Je moet lid zijn van Nederlanders.fr om reacties te kunnen toevoegen!

Wordt lid van Nederlanders.fr

Booka.place - Webstudio 24

Laatste nieuws uit Frankrijk

© 2024   Gemaakt door: Anton Noë, beheerder en gastheer.   Verzorgd door

Banners  |  Een probleem rapporteren?  |  Privacybeleid  |  Algemene voorwaarden