Hèt netwerk van, voor en door Nederlandstaligen in Frankrijk - zegt het voort!
Hoi!
Wie weet waar je moet zijn als je je uitreksel van het geboorteregister moet laten vertalen? Hoe kom je aan een gecertificeerde vertaler en wat kost het?
Ik weet dat het Tribunal de grand Instance de Toulouse hier iets mee doet, maar ik kom gewoon niet verder.
Bijdragen worden zeer gewaardeerd!
Groetjes,
Jolijn
Weergaven: 903
_____________________________
☑️ Beste plaatser van dit bericht,
fijn dat je gebruik maakt van dit forum. Doe alsjeblieft mee met de discussie die volgt op je bericht! Reageer zelf op de reacties die anderen geven. Dat mag ook best een bedankje zijn.
_____________________________
Klik hieronder voor meer berichten in dezelfde rubriek.
Makkelijkste is gewoon in je geboorteplaats een internationaal aanvragen.
groetjes
Inderdaad gewoon in je geboorteplaats een uitreksel aanvragen, deze wordt in Engels, Nederlands, Duits en Frans uitgegeven... Per aangetekende post voor ongeveer 10€ naar je opgestuurd.
Fijn, bedankt voor de reacties! Ik zag net dat het geboorteuitreksel in het Nederlands, wat ik al heb, ook in het Klein in het Frans erbij staat. Is het dan nog nodig om een vertaald exemplaar aan te vragen?
normaal gesproken niet. nb het gaat niet om een vertaling, maar om een internationaal uittreksel.
Ik heb een internationaal bewijs aangevraagd in mijn geboorteplaats, was nog gratis ook ( Amsterdam) en werd binnen een week opgestuurd. Gewoon online aanvraagformulier invullen
Men moet een internationaal geboortebewijs accepteren, lang leve de EU! Vertalen kan nog behoorlijk wat problemen opleveren omdat het over het algemeen een in Frankrijk beedigd vertaler moet zijn. Een document van ons wat vertaald was door een in Nederland beedigd vertaler werd niet geaccepteerd!
in je geboorteplaats een internationaal geboortecertificaat aanvragen...is meestal standaard.
Ik ken hier een internationaal beëedigd vertaler.. Ik wil je graag zijn adres en telefoonnummer geven.
Helena
chambre d'hôtes en Provence "Le Vent d'Etoile". Mormoiron France...
Ik ga trouwen.
Mijn Philippines geboorteakte moet vertaald Naar de eisen van de Franse overheid. Mijn handgeschreven akte (uit 1981) heb ik door Nederlandse beëindigde vertaler vertaalt op officieel papier met stempel en handtekening.
De Frans autoriteiten accepteren geen Nederlands beëindigde vertaler
Daarvoor is een vertaling nodig, die voldoet aan de eisen van eisen van de Franse overheid.
Wie wil dit voor mij doen? Of wie weet iemand dat dat kan? Tegen vergoeding uiteraard.
(Tekst en heldere scan van het origineel kan ik per e-mail versturen)
E-mail: nazel.chua@hotmail.com
Alvast bedankt.
Met vriendelijke groeten,
Nazel Chua
Je reactie hieronder, dit zijn de huisregels.
© 2024 Gemaakt door: Anton Noë, beheerder en gastheer. Verzorgd door
Banners | Een probleem rapporteren? | Privacybeleid | Algemene voorwaarden
Je moet lid zijn van Nederlanders.fr om reacties te kunnen toevoegen!
Wordt lid van Nederlanders.fr