Hèt netwerk van, voor en door Nederlandstaligen in Frankrijk - zegt het voort!
Weergaven: 6452
_____________________________
☑️ Beste plaatser van dit bericht,
fijn dat je gebruik maakt van dit forum. Doe alsjeblieft mee met de discussie die volgt op je bericht! Reageer zelf op de reacties die anderen geven. Dat mag ook best een bedankje zijn.
_____________________________
Klik hieronder voor meer berichten in dezelfde rubriek.
je hebt ook separator van varken en rund
@ Albert van Wijngaarden, okay ik snap m.... Tant pis pour nous alors . We zullen het af en toe uit NLD mee moeten nemen ofzo dan. Maar ja, zo blijft het wel lekker hihi
gewoon zelf maken Hamo bij van Beekum staat vast wel een recept dan heb je de goede zonder allerlei rommel er in
Bij Auchan ook frikandellen te koop in diepvries. Nederlands product.
De Colruyt heeft prima Hollandse frikandellen en Amsterdamse aardappelschijfjes
Nou, ik heb alle frikadellen maar in stukjes gesneden en buiten neergelegd voor de buurtkatten. Binnen een kwartier was alles op. Zij lusten het dus wel.....
Ook vandaag hebben de buurtkatten weer heerlijk gegeten van de smerige Aldi frikadellen....
Tot mijn genoegen zie ik, dat althans één lid (Anja Weinberg) op dit forum de juiste spelling hanteert. FRIKADELLEN, zonder die n. Sommige woordenboeken melden dat ook frikaNdellen mag.....tja..taal leeft, nietwaar. Ik blijf die N niet mooi vinden.
Leuk overigens, dat de foto vooraan dit artikel ook de "foute" benaming (met N) bevat.
Valt over smaak te twisten? Ik vind ze over het algemeen ook niet zo lekker tot ronduit oneetbaar.Die ene keer dat ik het wel te eten vond, was dat inderdaad een zelfgemaakt versie met fatsoenlijk vlees (wel afvalvlees).
En ja, waar blijven de echte vleeskroketten op de Frans markt. Want die markt is er denk ik wel. Zoals hiervoor al vermeld over Fransen, die ze lekker vinden, vinden ook bij ons in de buurt de Fransen ze heerlijk. (de echte, dat wel)
@Jaap Pijpe: De foto is van het product zoals die in Frankrijk in de winkel ligt.
Het is dus de Franse benaming, en daarmee niet in goed- of fout Nederlands gespeld, maar correct Frans. Kroketten worden in Frankrijk ook anders gespeld...;-)
Ik heb gisteren eens zo'n Aldi frikandel geproefd en ik vond hem best smakelijk. Die frikandel blijft hier dus (af en toe) in het assortiment. Mits het product ook in de toekomst in het Aldi assortiment blijft.
Je hebt helemaal gelijk Jako. Ik dacht alleen maar dat er in het Frans misschien ook dezelfde "spelfout" zou kunnen zitten. Of het is andersom? Het oorspronkelijk Franse woord is met een "N" en naar het Nederlands toe is die "N" er formeel afgevallen (spellingscommissie?)
Is er misschien iemand op het forum die dit weet? Lijkt me wel een aardig deel-onderwerpje in dit item.
En....misschien moeten we toch maar eens naar de Franse ALDI om het te proberen (ik kom daar anders nooit). Als ik het niet lust, kan ik z altijd bewaren voor één van mijn kleinzoons (12 jaar oud) die een groot frikadel liefhebber is. :)
Je reactie hieronder, dit zijn de huisregels.
© 2024 Gemaakt door: Anton Noë, beheerder en gastheer. Verzorgd door
Banners | Een probleem rapporteren? | Privacybeleid | Algemene voorwaarden
Je moet lid zijn van Nederlanders.fr om reacties te kunnen toevoegen!
Wordt lid van Nederlanders.fr