Hèt netwerk van, voor en door Nederlandstaligen in Frankrijk - zegt het voort!
Op zaterdag 28 februari organiseer ik in Hoorn een Avond van het Franse chanson, waar bij deze iedereen voor is uitgenodigd. We zullen deze avond Franse chansons ten gehore brengen op verschillende manieren. Zelf zou ik het ook op prijs stellen als we de Franse versie kunnen vertolken van het bekende lied Ik zou wel eens willen weten van Jules de Corte. Dat lied bestaat, zie hieronder. Wat ik graag zou willen hebben is de karaokeversie daarvan, maar - omdat de kans miniem is dat die versie bestaat - in het andere geval zou ik graag de tekst ontvangen. De lyrics.
Hopelijk slaagt iemand erin om dat te vinden en mij dan toe te sturen. Of voor de iets geduldiger personen: gewoon goed luisteren en de tekst opschrijven.
Bellen kan in NL op 0229-269366 of 0646668603.
Bedankt alvast.
Weergaven: 3546
_____________________________
☑️ Beste plaatser van dit bericht,
fijn dat je gebruik maakt van dit forum. Doe alsjeblieft mee met de discussie die volgt op je bericht! Reageer zelf op de reacties die anderen geven. Dat mag ook best een bedankje zijn.
_____________________________
Klik hieronder voor meer berichten in dezelfde rubriek.
Ik wil je heel erg bedanken voor dit lied en de tekst. ik heb al een tijd gezocht en gedacht, ach dat vertaal ik wel even, maar nu ligt het hier klaar voor mij. Ik zing veel en wilde altijd al dit lied zingen.
Nogmaals dank en met warme groet Ada
wat ik me nou afvraag: heeft Jules dit vertaald uit het frans, OF heeft een fransman dit vertaald uit het NL... wie was de originele schrijver? ( ik denk zelf, dat het door Jules vertaald is uit het frans, want alle mooie NL liedjes komen vaak uit franse chansons ( denk aan : het dorp van Wim sonneveld etc)
ik kan al googlend niet vinden of het origineel van Jules is. Ik vind alleen dat hij de vertolker is van "ik zou". Wie is de zanger van dit youtube filmpje? is dat Phillippe Elan? want dan zou het wel kloppen dat Jules de originele versie heeft geschreven, want Phillippe heeft chansons van Jules de Corte gezongen..... kip/ei verhaal?
In het boek 'Ik zou wel eens willen weten' (Nijgh & Van Ditmar, 2005) staat "Met dit lied beleefde Jules de Corte zijn grote doorbraak: een gouden plaat in Nederland, vertolkingen door tal van artiesten, vertalingen in diverse talen (onder andere Frans, Duits en Zweeds)..."
Dus in elk geval is het vanuit het Nederlands in het Frans vertaald (en m.i. heel goed).
Je reactie hieronder, dit zijn de huisregels.
© 2024 Gemaakt door: Anton Noë, beheerder en gastheer. Verzorgd door
Banners | Een probleem rapporteren? | Privacybeleid | Algemene voorwaarden
Je moet lid zijn van Nederlanders.fr om reacties te kunnen toevoegen!
Wordt lid van Nederlanders.fr