Hèt netwerk van, voor en door Nederlandstaligen in Frankrijk - zegt het voort!
Dit is een website voor Nederlanders die in Frankrijk geïnteresseerd zijn of erover denken om in Frankrijk te gaan verblijven of er al wonen. Het lijkt mij dan vanzelfsprekend dat je Frans kunt lezen. Het verbaast mij dat er forum deelnemers zijn die geen Frans kunnen lezen. In mijn ogen is het eerste wat je doet als je in een bepaald land geïnteresseerd bent of er wilt gaan wonen om de taal te gaan leren, maar blijkbaar heb ik ongelijk. Veel Engelsen in Frankrijk vinden dat ook niet nodig en hebben hun eigen Engelse kennissenkring en Engelse publicaties. Het lijkt mij niet handig maar wat vindt U.?
Weergaven: 5850
_____________________________
☑️ Beste plaatser van dit bericht,
fijn dat je gebruik maakt van dit forum. Doe alsjeblieft mee met de discussie die volgt op je bericht! Reageer zelf op de reacties die anderen geven. Dat mag ook best een bedankje zijn.
_____________________________
Klik hieronder voor meer berichten in dezelfde rubriek.
Geweldige reactie van Boudewijn en verder zit ik met plaatsvervangende schaamte al deze hoogmoed te lezen.
De een kent 't
L'autre pas
This one knows best
L'autre pas
Viva la France n'est ce pas?
Live et let live, leven en laten leven, vivre et laisser vivre!
Ach en wee, de taal, voor de een ellende voor de ander een feest!
Welke buitenlander in welk land heeft dit niet? Alleen je eigen moedertaal, en dan nog......
Vrolijk Pasen en neem een eitje!
Hallo Francofielen en -foben,
...onlangs in een boekwinkel uit pure verveling in "Origin" van Dan Brown gebladerd. Een zeer toegankelijke tekst. Geen moeilijke woorden of uitdrukkingen zoals die van Franz-Olivier Giesbert in Le Point. "Origin" is goed te lezen. Kom je er dan nog niet uit dan brengt de Nederlandse versie "Oorsprong" uitkomst. Het is maar een tip. Ontspanning en studie tegelijk.
Geeft bovendien de consequenties aan van een ongebreidelde kunstmatige intelligentie.
Veel plezier en groetjes,
Antoine
Daar heb ik al 4x mee te maken gehad Diego. Mijn man spreekt nauwelijks Frans, 4x in het ziekenhuis gelegen. Ik heb zijn medisch dossier vertaald in het frans, uiteraard met het woordenboek erbij, maar goed gelukt. Want als je bij een specialist zit en die vraagt je iets, is het erg handig dat alles op papier staat en je niet naar het woord voor omleidingen moet zoeken en o ja welk jaar was het ook alweer. Toen mijn man in het ziekenhuis lag had hij zijn mobiel bij zich, instructies voor de verpleging hoe zij mij konden bellen. Het is slechts 1x gebeurd dat ze mij moesten bellen voor informatie. De rest kon altijd tot bezoekuur wachten en soms werd ik verzocht om bij een onderzoek of gesprek aanwezig te zijn. Omdat ik 24 uur beschikbaar was hebben wij geen problemen ondervonden, bovendien waren er best veel personen die hun uiterste best deden om Engels te spreken met mijn man. Maar er zijn hier Engelsen die mij vragen om vertrouwenspersoon te zijn als er iemand in het ziekenhuis ligt. Het is namelijk een keer gebeurd dat een patiënt 's nachts overleden was, zijn vrouw sprak geen woord Frans en die werd pas in de loop van de ochtend gebeld toen er iemand aanwezig was die goed Engels sprak, afschuwelijk. Ik ben ook voorstander dat je de taal van het land waar je woont spreekt, maar dat is nu eenmaal niet voor iedereen weggelegd.
Je reactie hieronder, dit zijn de huisregels.
© 2024 Gemaakt door: Anton Noë, beheerder en gastheer. Verzorgd door
Banners | Een probleem rapporteren? | Privacybeleid | Algemene voorwaarden
Je moet lid zijn van Nederlanders.fr om reacties te kunnen toevoegen!
Wordt lid van Nederlanders.fr