Hèt netwerk van, voor en door Nederlandstaligen in Frankrijk - zegt het voort!
Beste forumgebruikers van Nederlanders.fr,
Er zijn meer dan 2.000 foto's in ons foto-archief geplaatst. Ik zou graag meer aandacht willen vestigen op deze prachtige verzameling.
Daarom stel ik voor om iedere week één foto te plaatsen; "De foto van de week".
Dit biedt ons dan ook de mogelijkheid om de bezoekers en gebruikers van de website en het forum wekelijks te wijzen op de mogelijkheid om foto's te plaatsen en te bekijken.
Ik zou het fijn vinden wanneer een van de forumgebruikers dit zou willen doen.
Vindt je het leuk om de plaatsing van de "Foto van de week" op je te nemen. Neem dan even contact met me op via info@nederlanders.fr.
____________________________________________
Deze week:
Titel: "Cigales"
Op 13 mei 2018 geplaatst door Jos van den Hout
Cigales, het geluid van de Provence
Hét geluid van de zomer in de Provence is het 'zingen' van de cigales (cicaden). Soms alleen zachtjes op de achtergrond, maar op andere plaatsen weer oorverdovend hard en overheersend. Je kunt er horendol van worden, maar als het er niet is, mis je het direct. Het hoort bij de Zuid-Franse zomers, net zoals lavendel en zonnebloemen.
Wilt u ook foto's delen op het forum?
Klik dan hier
Via de link hieronder komt u bij het foto-archief
/\
Weergaven: 964
_____________________________
☑️ Beste plaatser van dit bericht,
fijn dat je gebruik maakt van dit forum. Doe alsjeblieft mee met de discussie die volgt op je bericht! Reageer zelf op de reacties die anderen geven. Dat mag ook best een bedankje zijn.
_____________________________
Klik hieronder voor meer berichten in dezelfde rubriek.
Dit is een cigale of cicade. Het dier op de foto is een gewone sprinkhaan. Sorry Jos.
Maar toch een prachtige foto, "ton sur ton".
Hieronder een prachtige documentaire (in beeld en geluid) van de levensloop van de Cigale. Wie, in zuid-Frankrijk, kent het kenmerkende geluid van de Cigale niet?
Klik op het filmpje en daarna op het geluidsicoontje om het geluid af te zetten.
Allemaal hartelijk dank voor de reacties
@Rob weer wat geleerd. Bedankt!
Une fable de Jean de la Fontaine:
La Cigale, ayant chanté
Tout l'Été,
Se trouva fort dépourvue
Quand la bise fut venue.
Pas un seul petit morceau
De mouche ou de vermisseau.
Elle alla crier famine
Chez la Fourmi sa voisine,
La priant de lui prêter
Quelque grain pour subsister
Jusqu'à la saison nouvelle.
Je vous paierai, lui dit-elle,
Avant l'Oût, foi d'animal,
Intérêt et principal.
La Fourmi n'est pas prêteuse ;
C'est là son moindre défaut.
« Que faisiez-vous au temps chaud ?
Dit-elle à cette emprunteuse.
— Nuit et jour à tout venant
Je chantais, ne vous déplaise.
— Vous chantiez ? j'en suis fort aise.
Eh bien !dansez maintenant.
Bise betekent hier het koude jaargetijde (bise = noord(oost)enwind).
Avant l'oût = vóór augustus.
Foi d'animal = zo waar als ik een mier ben.
Intérêt et principal = Rente en hoofdsom
C'est là son moindre défaut = Dat is zijn grootste gebrek nog niet.
Ne vous déplaise = Met uw welnemen.
J'en suis fort aise = mij best.
Kortom, Tjeerd, ik zou dit geen vrije vertaling willen noemen, maar een vrij foute. Sorry!
Prachtige foto Jos!
En dat filmpje:wat is de natuur toch mooi!!!Laten we zuinig zijn op haar...
Je reactie hieronder, dit zijn de huisregels.
© 2024 Gemaakt door: Anton Noë, beheerder en gastheer. Verzorgd door
Banners | Een probleem rapporteren? | Privacybeleid | Algemene voorwaarden
Je moet lid zijn van Nederlanders.fr om reacties te kunnen toevoegen!
Wordt lid van Nederlanders.fr