Nederlanders.fr

Hèt netwerk van, voor en door Nederlandstaligen in Frankrijk - zegt het voort!

Dag allemaal,

Kan een van jullie mijn CV en diploma vertalen naar Franse maatstaven? Ik zou dan erg uit de brand geholpen zijn. Uiteraard tegen vergoeding :-)

Alvast bedankt

Hartelijke groet,

Karin Kerkstra

Weergaven: 772

_____________________________

☑️ Beste plaatser van dit bericht,

fijn dat je gebruik maakt van dit forum. Doe alsjeblieft mee met de discussie die volgt op je bericht! Reageer zelf op de reacties die anderen geven. Dat mag ook best een bedankje zijn. 

_____________________________

Rubrieken,

Klik hieronder voor meer berichten in dezelfde rubriek.

20130404, Vertaling

Reactie van Walter Stevens op 4 April 2013 op 16.32

Dit kan en mag je alleen maar door officiele instanties laten doen.... Bijvoorbeeld het NUFFIC in Nederland of het CIEP in Parijs..... CVvertalen kan iedere beedigd vertaler doen........

Reactie van Theodoor op 4 April 2013 op 16.35

zeer goede ervaringen met Idem Dito, ze zijn gediplomeerd en erkend. 

http://www.vertaalbureau-idemdito.nl/

Snel accuraat en niet te duur

Reactie van Benny op 4 April 2013 op 17.18

Ik kan wel naar het CV kijken .

Reactie van Catharina Jumelet op 5 April 2013 op 8.51

Hoi Karin, ik zou je ook kunnen helpen als beëdigd vertaler Frans-Nederlands, Nederlands-Frans. Je mag me vrijblijvend je documenten sturen, als je wilt.

Reactie van Jean op 5 April 2013 op 8.54

Bonjour Karin, Ik kan je gedetailleerde informatie geven per mail als je dat wenst. Ik geef sedert jaren Franse en Engelse privé les en vertaal allerlei werk voor kleine prijsjes. Ik ben totaal “bilengue” in deze talen, in spraak, schrift en grammatica. De Engelse lessen geef ik aan studenten van 16 tot 25 jaar, ook iemand van de universiteit en zelfs aan iemand die zelf leraar is.

Ik heb de laatste jaren (sedert dat ik op pensioen ben in 2008) vele documenten vertaald als CV’s (ook voor Nederlandse studenten via Nederlanders.fr), websites, rapporten, enz. Ik kan je gedetailleerd antwoorden via email gastronomie.trad   arobas  sfr.fr   Met vriendelijke groeten, Jean

Reactie van Brittany op 5 April 2013 op 11.08

@Walter,

Een diploma kan vertaald worden door een beëdigd vertaler. Een CV kan vertaald worden door iedere vertaler. Een CV is geen officieël document.

 

Reactie van elisabeth saltet op 5 April 2013 op 15.15

Beëdigd kun je beter alleen laten doen door een in Frankrijk beëdigde vertaler. In Nl beëdigde stukken worden door heel veel instanties hier geweigerd.

Overigens is het maar de vraag of die CV niet beëdigd moet, dat zal de ontvanger moeten zeggen.

Een beetje een beëdigde vertaler is ter zake kundig. Anders val je zo door de mand en krijgt geen werk meer van de rechtbank.

Jos Sjollema, al eerder genoemd, op deze lijst. En ik zelf idem...

Reactie van Birgit de Wolff op 5 April 2013 op 20.11

Zou ik voor je kunnen doen. Heb ervaring met dit soort documenten. Sinds 1998 woon ik in Frankrijk en daar heb ik ook Frans gestudeerd en afgerond aan de Université de Limoges. Ik doe het vertalen naast mijn andere werk. info@smaakreis.com.

Reactie van Karin Kerkstra op 5 April 2013 op 22.09
Dank jullie wel allemaal voor jullie reacties! Blijkbaar verschillen de meningen nog wat: want als in Nederland (officieel) vertaalde stukken in Frankrijk geweigerd worden, heb ik er natuurlijk weinig aan een Nederlandse vertaler te zoeken. Hebben meer van jullie daar ervaring mee?

Je reactie hieronder, dit zijn de huisregels. 

Je moet lid zijn van Nederlanders.fr om reacties te kunnen toevoegen!

Wordt lid van Nederlanders.fr

GA DIRECT NAAR:

Booka.place - Webstudio 24

Laatste nieuws uit Frankrijk

© 2024   Gemaakt door: Anton Noë, beheerder en gastheer.   Verzorgd door

Banners  |  Een probleem rapporteren?  |  Privacybeleid  |  Algemene voorwaarden