Nederlanders.fr

Hèt netwerk van, voor en door Nederlandstaligen in Frankrijk - zegt het voort!

Hallo,

hoelang hebben jullie in totaal moeten wachten op jullie nummer securite social van CPAM met een compleet dossier? Deze vraag richt ik meer op gezinnen met kinderen omdat elk persoon apart ingevoerd wordt en meer werk met zich meebrengt.

Bedankt!

groet Margje

Weergaven: 3463

_____________________________

☑️ Beste plaatser van dit bericht,

fijn dat je gebruik maakt van dit forum. Doe alsjeblieft mee met de discussie die volgt op je bericht! Reageer zelf op de reacties die anderen geven. Dat mag ook best een bedankje zijn. 

_____________________________

Rubrieken,

Klik hieronder voor meer berichten in dezelfde rubriek.

20131031, Gezondheid, Sport en Spel, Overheid

Reactie van peter brand op 31 Oktober 2013 op 23.31

Groet aan Margje.

Inmiddels wachten wij (echtgenote en ik, geen kinderen in Fr) al meer dan 6 maanden op "Carte Vital". Echter wel na circa 10 weken een "Attestation" ontvangen. Hiermee wordt wel hetzelfde vergoed. Duurt alleen wat langer. Sterkte.

Reactie van Nityam op 1 November 2013 op 10.21

@Margje: normaal gesproken moet je binnen 2 à 3 weken een attestation ontvangen met in ieder geval een voorlopig nummer. Hiermee ben je verzekerd. De uiteindelijke kaart kan dan inderdaad tot ruim een jaar duren.
Kinderen krijgen vanaf 16 jaar een eigen kaart en nummer.

@Max: ik snap nog steeds niet wat er bij jou fout gaat; je zegt een voorlopig nummer te hebben, dan ben je dus verzekerd, en kunnen de nota's worden vergoed?

Je zegt dat ze om een kopie van je geboorteakte vragen. Dat is vrijwel onmogelijk; een gemeente geeft bijna nooit een kopie van de akte af bij mijn weten, alleen een uittreksel van de geboorteakte; kijk dus goed waar ze naar vragen. (Extrait of copie)

Met een geldig (niet ouder dan 2 of 3 maanden) internationaal uittreksel voldoe je daar aan.

Verspil je energie niet aan het CVZ: dit is een heilloze weg, het CVZ gaat hier ook niet in de fout lijkt mij,maar het CPAM; heeft het CVZ het juiste formulier afgegeven? Alle eisen die je naar het CVZ formuleert zou je bij het CPAM moeten neerleggen! Leg je klacht daar neer en vraag schriftelijk wat ze van je willen hebben.

Weet je zeker dat je bv niet een uittreksel uit het bevolkingsregister hebt toegestuurd? Is vriendinnen van mij overkomen, dan staat er niet op: extrait de l'acte de naissance waar men om vroeg. Via de telefoon heb ik de ambtenaar er toch van kunnen overtuigen dat de informatie hetzelfde was en afkomstig van een officiele Nederlandse instantie en dus heeft men dit geaccepteerd. Ongelooflijk maar waar!

Succes ermee, het lijkt mij dat je nog niet veel opschoten bent, rot voot je.

Reactie van Louise (68) op 1 November 2013 op 10.40

De meesten op dit forum hebben recht op de inschrijving bij de CPAM omdat zij een AOW uitkering hebben. Bij Margje is dit niet het geval, ik meen dat ze eventueel recht heeft op het 3 tot 6 maanden WW verdrag (zelf ontslag genomen toch?) Ik vermoed dat dit dossier voor een commissie komt waardoor e.e.a. vertraagd wordt. Maar mijn vraag is toch: wat doe je met je gezin na deze periode? Voor jonge mensen in Frankrijk is de gangbare weg WERKEN. Dan heb je alle rechten m.b.t. de ziekenkostenverzekering, en stel je je gezin ook in een comfortabeler positie!

Reactie van Nityam op 1 November 2013 op 12.40

Max; ik snap nog steeds niet wat er met jou aan de hand is; een vertaling heeft in principe geen zin en kost je alleen maar geld. Bovendien wát moet de vertaler vertalen als het er al in het Frans opstaat?.
Een vertaler vertaalt maar mag niet oordelen over de echtheid van een akte! Dat kan alleen een notaris, soms een advocaat, ambassade etc.

Je schrijft weer over een "internationale geboorteakte"; wat is dat dan? Wat staat er bovenaan het document? Door wie is het afgegeven? Hoezo gaan de rekeningen terug naar de huisarts of apotheek? Toch naar jou zeker?

Als ze vragen om een "extrait de l'acte de naissance" en je levert die aan, dat wil zeggen dat staat er ook op in het Frans, moet je ze daar op wijzen. En als je een voorlopig nummer hebt en dus een attestation, dan moet dit onder hun neus duwen.

Heb je je nummer wel eens ingevuld op ameli.fr de website van de CPAM? Wat gebeurt er dan?

Ik wil echt niet zeuren, maar probeer je situatie te begrijpen, wellicht is er sprake van een communicatieprobleem? Spreek je goed Frans bijvoorbeeld? Er moet ergens sprake zijn van een misverstand, jouw situatie is zeer uitzonderlijk. De CPAM ontvangt dagelijks dossiers van buitenlanders, die allemaal uittreksels uit geboorteaktes aanleveren.

Reactie van Nityam op 1 November 2013 op 12.47

Hier kun je trouwens vinden hoe je klacht moet indienen tegen de CPAM:

http://www.ameli.fr/assures/droits-et-demarches/reclamations-et-voi...

Reactie van marielle op 1 November 2013 op 13.27

Zo duur is een vertaling toch niet, Max? In Frankrijk is het gebruikelijk om een een" éxtrait d'acte de naissance "te overleggen, die vraag je dan aan bij de gemeente waar je geboren bent. Dit is niet hetzelfde als een een officieel  papier in verschillende talen (zoals men vaak in Nederland doet) waar je geboortedatum, plaats etc op staat. De franse extrait d'acte de naissance is een copie van het geschreven stukje wat ze bij de gemeente geschreven hebben op de dag dat je ingeschreven bent, net na je geboorte ,met de handtekening van de ambtenaar. Misschien bedoelen ze dat, Max ? Hebben ze dat niet in je geboorteplaats? Dat laat je dan in je geboortegemeente ondertekenen dat het orgineel is en daar laat  je een officiele vertaling van maken. En een vertaling is niet écht duur!

Reactie van Louise (68) op 1 November 2013 op 14.02

Max, ik ben bang dat je aan het korste eind gaat trekken. Dit zinnetje op Service Public zegt genoeg!

Traduction d'un acte

Si le pays étranger n'accepte pas la pièce d'état civil en version plurilingue, vous devez la faire traduire par un traducteur agréé.

La liste des traducteurs agréés est affichée en mairie.

La traduction est payante.

Geplukt van: http://vosdroits.service-public.fr/particuliers/F1374.xhtml

Reactie van Louise B op 1 November 2013 op 15.00

Ik heb indertijd een internationale geboorteakte ingeleverd, deze werd in Parijs geaccepteerd (ik ben persoonlijk de documenten gaan afleveren).

Reactie van Margje Sekkal op 1 November 2013 op 15.52

heb een brief verstuurd naar CPAM. Afwachten maar. Daarnaast ben ik per begin november niet meer verzekerd bij Menzis omdat mijn NL uitkering dan ook stopt. Ik kan me niet tijdelijk bijverzekeren bij mijn man. Menzid adviseerde mij om contact op te nemen met OOM Global verzekering. Heb t opgezocht en heb een berekening gemaakt en kom uit op meer dan 400,00 in de maand!  Wat kan ik doen? CVZ wordt me afgeraden. Heeft iemand een idee?

Reactie van Ada op 1 November 2013 op 16.00

@Margje,

kijk eens op: http://infofrankrijk.com/over-infofrankrijk/raad-daad  hier staan mensen klaar aan wie je jouw vraag kunt stellen. dit zijn vaak zeer deskundige mensen uit je omgeving, zij staan je bij met raad en daad.

Persoonlijk hebben wij nooit problemen gehad ivm de carte vitale, wij hadden destijds iemand ingehuurd om al dit soort zaken te regelen. Mijn man had toendertijd een ww uitkering die nog drie maanden doorliep na aankomst, en de zorgverzekering werd net ingesteld, dus erg verwarrend voor iedereen,maar we hadden de kaart binnen 6 maanden.

Succes en een warme groet Ada

Je reactie hieronder, dit zijn de huisregels. 

Je moet lid zijn van Nederlanders.fr om reacties te kunnen toevoegen!

Wordt lid van Nederlanders.fr

GA DIRECT NAAR:

Booka.place - Webstudio 24

Laatste nieuws uit Frankrijk

© 2024   Gemaakt door: Anton Noë, beheerder en gastheer.   Verzorgd door

Banners  |  Een probleem rapporteren?  |  Privacybeleid  |  Algemene voorwaarden