Hèt netwerk van, voor en door Nederlandstaligen in Frankrijk - zegt het voort!
|| PLAATS BERICHT || PLAATS ADVERTENTIE ||
We zijn bezig met de aankoop van een huis in de Franse Alpen. We hebben het Compromis de Vente in concept gekregen. Nu eist de notaris echter dat we het in het Nederlands laten vertalen door een beëdigde vertaler. Is dit gebruikelijk? kunnen we dit weigeren? We kunnen het namelijk zelf ook prima lezen met hulp van Google translate. Wie heeft iets dergelijks ook meegemaakt?
Weergaven: 3133
_____________________________
☑️ Beste plaatser van dit bericht,
fijn dat je gebruik maakt van dit forum. Doe alsjeblieft mee met de discussie die volgt op je bericht! Reageer zelf op de reacties die anderen geven. Dat mag ook best een bedankje zijn.
_____________________________
Klik hieronder voor meer berichten in dezelfde rubriek.
Dames en Heren,
"arend de geus" is een alias. Het betreft in werkelijkheid in regelmatig terugkerende “trol”
Ik heb besloten om deze trol de mogelijkheid tot deelname aan dit forum te ontnemen. Tegelijkertijd heb ik besloten om zijn diverse bijdragen niet te verwijderen omdat anders een volstrekt onsamenhangende discussie ontstaat.
Verder wil ik u er op wijzen dat deze trol er niet voor schuwt om discussies te 'vervuilen' met onzinnige reacties, onleesbare lappen tekst en op de persoon gerichte beschimpingen en beledigingen. neem zijn bijdragen niet al te serieus!
Dank je wel, Anton, helemaal eens met je actie. Hij heeft (had ook in het verleden) inderdaad best wel inhoudelijk goede bijdragen, maar kan zich maar niet inhouden om persoonlijke aanvallen uit te voeren. Klaarblijkelijk heb ik hem iets aangedaan in het verleden, want hij heeft het altijd op mij gemunt. Niet dat ik daar van wakker lig, maar het patroon is zo herkenbaar. Op het moment dat er een nieuw lid verschijnt op deze site, die goed op de hoogte is van hoe deze site werkt, maar nog maar net lid is en dan al reageert op meerdere discussies (met name die discussies waar ik aan deelneem), ga ik opletten. Het is dan gemakkelijk (inderdaad binnen één dag) om hem uit de tent te lokken. Ik weet niet of het haat, frustratie of verveling is. Misschien wel allemaal?
Wim
PS, ik zie, Anton, dat zijn bijdragen in dit draadje wel zijn verwijderd!
Nog even terugkomend op de rol van de notaris en zijn informatieplicht cq plicht zich ervan te overtuigen dat de koper begrijpt wat hij koopt; ik weet niet of zijn rol daarin echt is aangescherpt zoals Wim ons laat weten als wel dat er nogal wat notarissen veroordeeld zijn voor hun lakse houding en het feit dat zij willens en wetens buitenlandse kopers in de val hebben laten lopen die Franse kopers hebben gezet.
Jurisprudentie hierover maakt notarissen denk ik voorzichtiger.
Bij de verkoop een jaar geleden van het huis van een vriend heb ik ook als tolk gefungeerd, de notaris was erg opgelucht en blij met mijn dienstverlening.
Verder is het financieel aanbod van Wim zeer redelijk.
Je reactie hieronder, dit zijn de huisregels.
© 2024 Gemaakt door: Anton Noë, beheerder en gastheer. Verzorgd door
Banners | Een probleem rapporteren? | Privacybeleid | Algemene voorwaarden
Je moet lid zijn van Nederlanders.fr om reacties te kunnen toevoegen!
Wordt lid van Nederlanders.fr