Nederlanders.fr

Hèt netwerk van, voor en door Nederlandstaligen in Frankrijk - zegt het voort!

Omslag gekreukeld, maar verder in prima staat

Deze week en aankomende week kan ik het in Nederland versturen, daarna (vanaf 4 maart) in Frankrijk. Ophalen kan ook, in Nederland in Warnsveld ( 7231NL) en in Frankrijk in Asnieres (92600)

Prijs 10 euro (nieuwprijs 29 euro)

Weergaven: 865

_____________________________

☑️ Beste plaatser van dit bericht,

fijn dat je gebruik maakt van dit forum. Doe alsjeblieft mee met de discussie die volgt op je bericht! Reageer zelf op de reacties die anderen geven. Dat mag ook best een bedankje zijn. 

_____________________________

Rubrieken,

Klik hieronder voor meer berichten in dezelfde rubriek.

20180221, Kinderen, Te Koop Aangeboden

Reactie van Jean op 22 Februari 2018 op 11.35

Hallo Floor, hoe kan ik het boek bij je bestellen?

groeten,

Jean

Reactie van lidy nouris op 22 Februari 2018 op 12.52

ik zou het graag van je willen kopen , voor een tibetaanse vluchtelingen-familie....

(0033 0)6 30 35 23 86

Reactie van Floor Lussac op 22 Februari 2018 op 16.03
dag Jean, jij was de eerste die reageerde, dus verkoop ik het boek graag aan jou. Wat is je e-mailadres, dan hebben we even contact!
Reactie van Jean op 22 Februari 2018 op 18.45

Hallo Floor,

gastronomie.trad   arobas   sfr.fr

OK ik wacht op je mail.

groeten, Jean

Reactie van Henri Bik op 24 Februari 2018 op 14.09

Mijn ervaring is dat zodra het kindje merkt dat het met andere kinderen niet kan communiceren in die tweede taal het alleen nog maar de landstaal gebruikt. Het verstaat die tweede taal nog wel, maar verdomt het om die te gebruiken, tenzij dat bitter noodzakelijk is bijvoorbeeld tegen logerende grootouders die alleen de tweede taal spreken.

Reactie van Jean op 24 Februari 2018 op 23.56

Onze kinderen zijn met ons in 1978 naar Frankrijk verhuisd, ze waren toen 3 en 6 jaar oud. Wij hebben in Nederland (van 1971 tot 1978) altijd Nederlands buiten ons huis gesproken en Frans thuis. Toen hebben we dat omgedraaid in Frankrijk in 1978/1979, Frans buitenshuis en Nederlands thuis. Dit om niet op te vallen.

De kinderen hebben in het begin op school wat problemen gehad, ze mixten de twee talen soms, maar daar hebben we toen stevig aan gewerkt.

We hebben ze altijd linguïstisch opgevoed. Zo bijvoorbeeld toen ze wat ouder waren (6 en 9) hebben we een programma opgezet voor het avond eten. Bijv. maandagavond Nederlands, dinsdagavond, Frans, woensdagavond Engels, en dan weer Nederlands, enz.

Onze kinderen zijn zeer goed in de talen (NL, FR, EN).

Ik geef, nu ik met pensioen ben, Engelse les aan studenten, omdat ik de Engelse taal heel anders uitleg als op school. Mijn leerlingen gaan allemaal vooruit. Een laatste voorbeeld: een meisje had 1,5 jaar voor haar eindexamen een gemiddelde van 5 op 20 en ze was vreselijk bang en gestrest om Engels te praten. Ik heb haar toen 1,5 jaar les gegeven één uur per week met mijn persoonlijke methode. Op haar eindexamen (BAC) in juni jl, heeft ze een 19 op 20 gekregen.

Ik heb sedert 1971 geobserveerd en bestudeerd waarom in Frankrijk de studenten slecht Engels praten. Dit heb ik een rapport vastgelegd en stuur dit sedert 2012 aangetekend op naar iedere nieuwe Minister van Onderwijs.

Ik heb nooit antwoord terug gekregen, maar diegenen die ik het rapport als kopie heb gestuurd (radio, TV, Le Monde, “Grandes Ecoles”, associations des parents, journaux, ... hebben me allemaal positief geantwoord.

Groeten aan allemaal,

Jean

Je reactie hieronder, dit zijn de huisregels. 

Je moet lid zijn van Nederlanders.fr om reacties te kunnen toevoegen!

Wordt lid van Nederlanders.fr

GA DIRECT NAAR:

Booka.place - Webstudio 24

Laatste nieuws uit Frankrijk

© 2024   Gemaakt door: Anton Noë, beheerder en gastheer.   Verzorgd door

Banners  |  Een probleem rapporteren?  |  Privacybeleid  |  Algemene voorwaarden