Nederlanders.fr

Hèt netwerk van, voor en door Nederlandstaligen in Frankrijk - zegt het voort!

Hallo,
Ik woon al lang in Frankrijk en ben inmiddels hier getrouwd en heb nu 2 kindjes (5 en bijna 1). Bij de geboorte van mijn zoon was ik vastbesloten hem 2-talig op te voeden. In het begin ging dat wel, maar op een gegeven moment ging hij in brabbeltaal terugpraten ipv in het frans en wilde eigenlijk liever geen verhaaltjes meer in het nederlands. Beetje bij beetje, door gemakzucht (ik wilde toch normaal met hem kunnen converseren), zijn we uiteindelijk alleen maar in het frans gaan praten.
Nu is hij inmiddels 5 en wil heel graag nederlands praten en begrijpen. Natuurlijk wil ik ook graag dat hij mijn taal onder de knie krijgt. Helaas zien we mijn familie in Nederland door omstandigheden veel minder vaak dan mijn franse schoonfamilie, dus het is echt moeilijk. Ik voel me vreselijk schuldig dat ik niet heb doorgezet een paar jaar geleden. In andere meertalige gezinnen om ons heen is er weinig begrip over het feit dat m'n zoontje geen nederlands begrijpt.
Zou iemand mij advies kunnen geven over hoe we het weer op kunnen pakken? Bij voorbaat heel hartelijk bedankt!
Marije

Weergaven: 572

_____________________________

☑️ Beste plaatser van dit bericht,

fijn dat je gebruik maakt van dit forum. Doe alsjeblieft mee met de discussie die volgt op je bericht! Reageer zelf op de reacties die anderen geven. Dat mag ook best een bedankje zijn. 

_____________________________

Rubrieken,

Klik hieronder voor meer berichten in dezelfde rubriek.

Kinderen

Reactie van esther delhomme sol op 14 September 2010 op 8.40
Hallo Marije. Ik woon sinds 1984 in Frankrijk .Heb drie kinderen van 21,19 en 15 jaar .Alledrie perfect tweetalig .M'n man is frans.Maar kinderen hebben heel snel door wat het gemakkelijkste is .Ik heb nooit een woord frans met m'n kinderen gesproken .In welke situatie ook. Inderdaad is het vaak erg moeilijk en krijg je scheve gezichten als je in een franse familie bent die alleen frans spreekt. maar nu heeft m'n oudste zelfs haar BAC Nederlands gehaald en is zelfs een paar maanden alleen in Nederland gebleven.Ook voor nederlandse toekomst en familie is het erg belangrijk maar vooral voor uzelf.want je bent en blijft in je hart altijd nederlander en het blijft DE taal van het hart.In het begin zullen uw kinderen nu net doen het niet te begrijpen .T'is een kwestie van doorzetten en eens zult u en uw kinderen er erg blij om zijn dat de kinderen tweetalig zijn.Ik heb het ondervonden!!!!
Succes Esther delhomme
Reactie van Bart Weijland op 14 September 2010 op 9.02
wij hebben ook die OPOL gedaan, lukt redelijk, wel is het moeilijk om consequent te blijven, zeker in de pubertijd. nu ze daar uit zijn, zijn ze er alleen maar dankbaar voor.
nederlandse boeken, webradio (via podcast bv) helpen altijd.
Reactie van De ZuidWester op 14 September 2010 op 9.05
Hallo,
Er zijn best veel "Nederlandse NTC scholen" in Frankrijk. Dit is een aanvullende schoolsysteem waar 3 uur per week les wordt gegeven in het Nederlands. Voor de kleinsten spelenderwijs, voor de groteren grammatica en spelling tot aan LV 1,2 of 3 voor de BAC of het Certificaat Nederlands als Vreemde Taal om in Nederland te kunnen studeren. Al naar gelang het doel van de ouders en het kind.

Onze school is gevestigd in Bordeaux, maar er zijn er ook in en om Parijs, Lyon, Grenoble, en nog veel meer. Voor meer informatie kun je een kijkje nemen op www.zuidwester.fr of op www.stichtingnob.nl . Op deze laatste site vind je alle adressen van alle NTC scholen wereldwijd en ook veel tips over het tweetalig opvoeden.

Overigens is het absoluut niet te laat om nu nog te beginnen. Je zou naast alle tips die je al hebt gekregen ook kunnen doen zoals wij: op de dagen dat ze niet naar de Franse school gaan, wordt er Nederlands gesproken, dat is toch nog altijd 3 dagen per week. Veel succes!
Reactie van Els op 14 September 2010 op 9.13
Er is een forum waar je alle vragen kunt stellen en adviezen kunt krijgen over tweetaligheid

http://groups.yahoo.com/group/tweetalig/

Onze kinderen, nu 17 en 15 zijn opgegroeid met de OPOL methode. Ik zeg niet dat het gemakkelijk is, er wordt namelijk vaak gezegd dat kinderen het wel spelerderwijs leren maar men vergeet dat het best veel energie kost, vooral van degene die de minderheidstaal spreekt

In de het begin mengen onze kinderen de twee talen ook, halve nl/fr zinnen maar op een gegeven moment halen zae dat ook weer uit elkaar. Ook is hun woordenschat in het NL kleiner maar ze weten zich nog altijd goed te redden als ze NL moeten spreken. zo zlefs dat zoon nu BAC NL als optie gaat doen

Kom eens kijken op die yahoogroups, er is echt veel informatie en altijd wel iemand die je vragen kan beantwoorden

Succes Els
Reactie van C d G op 14 September 2010 op 9.54
Dag Marije,

Heel herkenbaar je verhaal!
Ik woon nu negen jaar in Frankrijk en ben getrouwd met een française (lerares engels). Wij hebben een zoontje van zeven jaar en mijn vrouw had al twee kinderen uit een eerder huwelijk. Haar dochter is nu bijna twintig en haar eerste zoon bijna zestien.

Ook ik was vast besloten mijn zoon tweetalig op te voeden en vanaf zijn geboorte sprak ik voortdurend nederlands tegen hem en hij antwoorde mij steeds in het frans maar begreep wel alles wat ik tegen hem zei. De voertaal thuis is natuurlijk fans: franse moeder, franse broer en zus, franse opa en oma (nederlandse opa en oma heeft hij nooit gehad) en franse vriendjes en vriendinnnetjes. Langzaam maar zeker ben ik ook frans met hem gaan praten. Echter regelmatig praat ik ook nog nederlands tegen hem en hij verstaat nog steeds alles wat ik zeg maar antwoord in het frans. Ik vertel hem nu echter wat hij in het nederlands had kunnen antwoorden en of hij dat kan herhalen. Steeds vaker antwoord hij mij nu in het nederlands en is dan reuze trots; dat zijn de momenten waarop we er iets verder op in kunnen gaan en dan vind hij het ook leuk. Een kind moet er wel zin in hebben ander werkt het niet. Er zijn namelijk ook momenten dat hij er totaal geen moeite voor wil doen om het te begrijpen: "tu peux pas le dire en français?" zegt hij dan.

Een andere mogelijkheid is het voorlezen als hij 's avonds in bed ligt. Leest mama dan is het frans en leest papa dan is het nederlands. Soms wil hij zelfs zelf de nederlandse zinnen lezen om te laten zien dat hij het kan en het bergrijpt. Zo ook met liedjes zingen: mama zingt frans en papa zingt nederlands.
Hij weet ook precies tegen wie hij wel en geen nederlands kan praten. Zijn wij op bezoek ik nederland bij mijn broer dan wil hij graag laten zien dat hij zinnetjes kan zeggen in het nederlands. Soms praat hij ook nederlands tegen zijn franse oma die er natuurlijk niets van begrijpt en dat weet hij dondersgoed, prachtig vindt hij dat.

Kortom: blijf doorgaan maar hou het speels. Kinderen kunnen echt heel veel absorberen en gebruiken het soms pas (veel) later, maar het moet wel leuk blijven! Ook halen ze (meestal) de talen niet doorelkaar. Hij leert nu ook engels op school en weet precies welk woord bij welke taal hoort. Daar doen we soms ook spelletjes mee: de kleuren in drie talen zeggen of in drie talen tot tien tellen.

Veel succes en (vooral) veel plezier!

Caspar.
Reactie van Alexandra van Schelle op 14 September 2010 op 10.25
Wat een adviezen, maar ik ben het volledig eens met gewoon doorzetten; probeer vooral liedjes en gedichtjes en wat ook goed werkt is (ja helaas) dvd's. Wij spreken thuis Nederlands, we wonen/werken/leven en gaan naar school in Frankrijk, maar ik geef engelse les en heb veel Engelse vrienden die vaak overkomen dus is er ook veel engels thuis. Mijn dochter van 5 heeft daar geen probleem mee en kijkt ook videa's en dvd's in het ned/frans of engels. Sinds kort kiest ze zelf de taal en kijkt haar over bekende Dora verhalen ook in het Spaans en Iers ('dat is grappig'). Ik heb de laaste tijs van Nederlandse en Fransen mensen te horen gekregen dat haar woorden schat in het Nederlands en het Frans erg goed is voor haar leeftijd, dus in ons geval is meertaligheid geen mindere taal kennis.

Het gaat kinderen om de melodie van een taal en hoe vroeger die ze horen hoe beter ze de taal een eigen plekje kunnen geven.

Sterkte!
Alexandra
Reactie van Marije BERIAL op 14 September 2010 op 11.47
Heel erg bedankt voor alle berichtjes met tips. De moed zit er weer in! Ik ga het gewoon beetje bij beetje weer proberen met de oudste (inderdaad is een bepaald moment per dag misschien een goed begin).
Marije
Reactie van Marije BERIAL op 14 September 2010 op 12.11
Nog een extra bedankje voor alle links waar ik ook boordevol informatie uit kan halen (en me ook iets minder schuldig voel, want ik ben duidelijk niet de enige die moeite heeft met de tweetaligheid thuis)! Alles kan nog goed komen dus. Oef!
Reactie van Heleen Brands op 14 September 2010 op 12.48
Hoi, wij zijn een nld gezin dat al 8 jr in Frankrijk woont, met 3 kids. Wij preten thuis 2 talen, mijn man nederlands en ik frans met de kids en dat gaat erg goed. De jongste is nu bijna 2 en ookal praat hij nog niet zo goed, verstaan doet hij beide talen erg goed. Mijn advies zou zijn paak zelf het nederlands heel concequent weer op, praat alleen nederlands met de kinderen, misschien dat je er nog verbaast van zult staan hoeveel ze begrijpen. Tot en met 7 jr pakken kinderen nog erg gemakkelijk een tweede taal op, daarna wordt het moeilijker. Bij ons is het nu zo, dat de kids in het nederlands een cverhaal beginnen te vertellen tegen hun vader en het in het frans tegen mij afmaken. sterkte Heleen
Reactie van Jean op 14 September 2010 op 14.21
Dag Marije,
Voor ons was het ook zeer belangrijk dat de kinderen tweetalig werden opgevoed. Getrouwd in 1971, zijn de kinderen geboren in 1971 en 1974.
Wij wilden niet een ouder/een taal, want we wilden dat voor de kinderen de beide ouders samen dezelfde taal spraken.
De kinderen zijn in Nederland geboren, maar in 1978 zijn we definitief naar Frankrijk verhuisd waar we nog steeds wonen.
Wij hadden een regel : In nederland Nederlands buitenshuis, en Frans thuis. In Frankrijk is dit omgedraaid: Frans buitenshuis en Nederlands thuis. Dit was voor de kinderen, om niet aan de "buitenomgeving" duidelijk te laten blijken dat je "buitenlander" bent. Wij hebben ervaren dat de kinderen daar op letten.
Wij hebben een grote waarde gehecht aan het feit dat in het hedendaagse Europa en de wereld je talen MOET spreken. Onze kinderen zijn ook vloeied in Engels en hebben dat voor hun werk zeer vaak nodig.
Verder hadden we onze "taalavondjes". Het was belangrijk samen met de familie het avondeten te nuttigen. Wij spraken dus maandagavond Nederlands gedurende het eten, dinsdags Frans, woensdags Engels, en Donderdags Spaans, enz enz.
Omdat ik persoonlijk "bilingue" ben in het Frans en in het Engels, geef ik nu sedert dat ik op pensioen ben, Engelse les. Ik heb ervaren dat het niveau van de leerlingen erg laag ligt in Frankrijk. Er wordt veel vertaald, veel literatuur, ... maar haast geen of helemaal geen spreekoefeningen. Dit is het grote gebrek in het Engelse taal onderwijs in Frankrijk.
Nu we twee kleinkinderen hebben, komen ze regelmatig bij ons, en ... ik leer hun nu Engels. Ze zijn nu 6 en 8 jaar.
Veel succes !
Jean

Je reactie hieronder, dit zijn de huisregels. 

Je moet lid zijn van Nederlanders.fr om reacties te kunnen toevoegen!

Wordt lid van Nederlanders.fr

GA DIRECT NAAR:

Booka.place - Webstudio 24

Laatste nieuws uit Frankrijk

© 2024   Gemaakt door: Anton Noë, beheerder en gastheer.   Verzorgd door

Banners  |  Een probleem rapporteren?  |  Privacybeleid  |  Algemene voorwaarden