Nederlanders.fr

Hèt netwerk van, voor en door Nederlandstaligen in Frankrijk - zegt het voort!

Uitdrukking voor " Je wordt ermee doodgegooid"?

Aan alle taalkundigen.

Wie weet er een leuke Franse uitdrukking voor " Je wordt ermee doodgegooid" ?

Groeten
Helen

Weergaven: 2944

_____________________________

☑️ Beste plaatser van dit bericht,

fijn dat je gebruik maakt van dit forum. Doe alsjeblieft mee met de discussie die volgt op je bericht! Reageer zelf op de reacties die anderen geven. Dat mag ook best een bedankje zijn. 

_____________________________

Rubrieken,

Klik hieronder voor meer berichten in dezelfde rubriek.

Vertaling

Reactie van Bart Weijland op 6 Oktober 2010 op 17.28
@elly, ik ben ook geadopteerd door mijn franse schoonfamilie, maar wat we in Nederland "gezellig doen" gaat bij hen niet op, we zijn niet bang voor serieuze ruzies, eigen meningen die niet door iedereen gedeeld worden, en we voelen ons ook niet verplicht om slagroomtaart te eten bij spaarlampjes.
als ik buj hen ben en geen zin heb, mag ik gewoon alleen lopen, zonder dat eenieder zich ermee moet bemoeien. Dat is MIJN franse gevoel ;)
Reactie van elly lacroute - fresen op 7 Oktober 2010 op 0.22
Ik kreeg dit bericht : Camil Camil heeft gereageerd op het bericht "Uitdrukking voor " Je wordt ermee doodgegooid"?" van Helen de Baar op Nederlanders.Fr

------------
Elly, je stelt anoniem een vraag? en je geeft zelf een antwoord.
------------

Om het nieuwe commentaar te bekijken ga je naar:
http://www.nederlanders.fr/profiles/blogs/uitdrukking-voor-je-wordt...
Maar ik kan het niet vinden jammergenoeg. Camil Camil kun je het weer insturen want ik ben zéér benieuwd wat ik anoniem voor vraag stel en dan ook nog zelf een antwoord geef ..
Reactie van Camil op 7 Oktober 2010 op 0.41
Elly,

Sorry, misvertand, maak je geen zorgen.

Bonne nuit
A+
Reactie van Frank op 7 Oktober 2010 op 6.24
Mbt een eerder gemeldde nieuwe groep "Frans, de taal" blijkt er reeds de groep "Frans - de taal" te bestaan. Wordt dus lid van http://www.nederlanders.fr/group/fransdetaal en zet daar jullie discussies voort. Sorry voor de verwarring. (De nieuwe groep is opgeheven)
Reactie van Mouise op 8 Oktober 2010 op 9.12
Hoi! Ik vroeg mij af: welke waarde heeft het woord gezellig eigenlijk voor ons, dat het gewoon niet te vertalen is. En wat zou er de oorzaak van zijn dat Fransen een bijeenkomst "cosy" of "sympa" of "agréable" of "charmant" vinden, en waarom zien zij er niets 'gezelligs' in? Is dat omdat de wolken hier hoger hangen dan bij ons? Of omdat er geen Sinterklaas op het dak loopt? Of de mensen niet met paraplu's blijven doorfietsen als het regent? Als de Fransen Kerstmis vieren onder elkaar, dan moeten ze dat toch eigenlijk ook gezellig vinden? Waar zit 'm het verschil precies in, vroeg ik mij af.....
Reactie van elly lacroute - fresen op 8 Oktober 2010 op 21.15
Introuvable Tom Polak francofanaat op Google, ik zou graag je 30000 franse zinnen zien onderverdeeld in 500 rubrieken! Waar kan ik die vinden? Ik ben het trouwens niet eens met de vertaling convivial voor gezellig, het komt wel in de buurt maar het is het niet ... Gezellig is veel wàrmer, convivial is OK met zomaar vrienden,bekenden of collega's of zo, maar niet met je echte vrienden of familie ...
Reactie van Bart Weijland op 8 Oktober 2010 op 22.04
@Tom, komt dicht in de buurt, maar het g-algoritme heeft uiteraard "de avonden" niet gelezen, en voelt de context niet aan. Dat nemen we ze niet kwalijk. Maar voor mij is vertalen toch meer als woorden vervangen. ;)
Reactie van Mouise op 8 Oktober 2010 op 22.21
Nou ik ben blij dat ik de mening kan delen met Elly en Bart. Ik heb de vertaling convivial even in mijn omgeving getest en hier (waar ik woon, het Westen) heeft convivial juist iets zeer afstandelijks ( "langage apprêtée" werd me gezegd). Convivial lijkt daarom eerder een "faux sens" voor gezellig.....dus Tom, zou je in je bestand "gezellig" willen opnemen, dan zou ik eerder een rits termen neerzetten, dan alleen convivial....
Reactie van elly lacroute - fresen op 9 Oktober 2010 op 14.12
Blij met de reaktie van Louise! Ik heb de vraag ook voorgelegd aan mijn omgeving, o.a. aan mijn franse man (die al meer dan 35 jaar naar Nederland komt dus die wèl de betekenis van gezellig kent). Hij is het ook helemaal eens met Louise, gezellig is niet in 1 frans woord te vangen je moet er een paar noemen om er een beetje uitleg aan te geven ... En Tom fijn dat je als eerste Nederlander een bepaald niveau hebt gehaald, je hèbt vast een hele grote woordenschat maar ècht een taal beheersen leer je grotendeels in het land zelf, tijdens omgang met alleen maar fransen ... en ècht niet uit boeken ...
Reactie van Mouise op 10 Oktober 2010 op 22.37
Tom, er is niks mis met het woord convivial in de voorbeelden die jij gaf, ("voiture-bar SNCF", "lieux de convivialité"). Ik denk gewoon dat er een misverstand bestaat aangaande de betekenis van het woord gezellig waar we in dit forum naar op zoek waren, en waarbij we, denk ik, niet in de eerste instantie de sfeer in een voiture bar van de SNCF voor ogen hadden. Maar het was ondanks dat toch een interessante gedachtenwisseling. Wanneer komt je bestand op de markt?

Je reactie hieronder, dit zijn de huisregels. 

Je moet lid zijn van Nederlanders.fr om reacties te kunnen toevoegen!

Wordt lid van Nederlanders.fr

GA DIRECT NAAR:

Booka.place - Webstudio 24

Laatste nieuws uit Frankrijk

© 2024   Gemaakt door: Anton Noë, beheerder en gastheer.   Verzorgd door

Banners  |  Een probleem rapporteren?  |  Privacybeleid  |  Algemene voorwaarden