Hèt netwerk van, voor en door Nederlandstaligen in Frankrijk - zegt het voort!
Het is jammer dat de Franse taal in Nederland bijna niet meer gesproken wordt. Ik kom nog uit het tijdperk dat onder de notabelen in zuid Nederland nog Frans gesproken werd. Op de lagere school kregen wij in de vijfde en zesde klas na schooltijd Franse les. Op de H S was Frans verplicht, net als Duits en Engels. Ook hoorde je toen nog veel Franse muziek. Edith Piaff, Mireille Matthieu, Jaques Brel, Françoise Hardy, enzovoorts waren regelmatig op de radio te horen. Er bestaan nog wel bewonderaars van het Franse chanson en het programma " chansons" op tv is goed ontvangen.
Merkwaardig is dat Frankrijk toch het meest bezochte vakantieland voor Nederlanders is. Dan probeer je je de taal toch een beetje eigen te maken. Ik heb veel voordeel gehad van die ouderwetse talenopleiding.
Weergaven: 1740
_____________________________
☑️ Beste plaatser van dit bericht,
fijn dat je gebruik maakt van dit forum. Doe alsjeblieft mee met de discussie die volgt op je bericht! Reageer zelf op de reacties die anderen geven. Dat mag ook best een bedankje zijn.
_____________________________
Klik hieronder voor meer berichten in dezelfde rubriek.
Nou, ik ken zat Vlamingen die geen Frans spreken; En Walen die Nederlands spreken zijn er ook niet veel (de koning voorop)
Ik weet het Hans, ik heb een vriend van bijna 79 die binnenkort zijn master philosophie afrondt. Hij wordt altijd een beetje raar aangekeken als zijn studentenpas toont.
Ik geef toe dat het niet gemakkelijk was om Frans te leren al wonend in Nederland. Ik had basis Frans. Gelukkig een francaise gevonden die mij privéles gaf waar ik veel aan had, dacht ik. Toen naar Guadeloupe verhuisd maar het viel mij vies tegen. Frans geleerd 'sur le tas'. Het enige wat ik altijd aanraad is onderdompeling en Nederlanders en Engelsen vermijden. Op Guada een verdwaalde Vlaming ontmoet en dat was alles. Standaard Franse programma's kijken, altijd Franse ondertiteling. Ook de lessen spelen een rol. De taalklupjes met Engelsen lopen vaak uit op gezelligheidsmiddagen. Franse les moet in het Frans gaan. En....goede woordenboeken en geen Google. Maar ik geef toe, leren gaat mij minder makkelijk af en ik ben nog maar 61 jaar. Dat komt ook omdat mijn werk mij minder interesseert dan 20 jaar geleden. Toen bruiste ik van energie en ambitie.
Met mijn man heeft het langer geduurt maar hij heeft een goede woordenschat, goede grammatica en een vreselijke uitspraak. Hij schrijft ook nog goed in het Frans. O ja, en altijd alles opzoeken wat je niet weet. Wij hebben hier beduimelde woordenboeken liggen.
De woordenboeken lagen bij mij in huis standaard op de eet- beter gezegd leestafel. Wij spelden iedere ochtend Lefigaro, makkelijker leesbaar dan Le Monde. Niet bekende woorden werden opgezocht en in een schrift geschreven. Mijn partner ging daarnaast naar een lerares in de buurt, die ook Engels gaf. Uiteindelijk werd nooit Engels voor noodgevallen gebruikt. Hij ging in hoog tempo door allerlei Franse schoolboeken en sprak na 2 jaar goed Frans. Chapeau!
Ik gebruik de woordenboeken nog steeds, want soms lijk je toch te gissen en wil ik echt weten wat er staat. En ik schreef in een eerdere reactie hierboven dat ik plotseling commentaar op mijn uitspraak krijg. Zodra ik weer thuis ben, ga ik op zoek naar iemand die mijn chti-accent helpt weg te werken.
Het grappige is dan ook dat je Frans begint te spreken en in eens hoor je jezelf woorden of zinnen zeggen die je nooit gebruikt. Dat zijn dan de brokjes Franse taal die je opslaat tijdens het lezen of luisteren van de taal.
Beste mensen, een interessante en nuttige diskussie!
Ik had geluk. Was op school zeer slecht in talen, het interesseerde me niet. Tot ik verliefd werd op een frans meisje (37 jaar later nog steeds samen). Ging in 1991 definitief naar frankrijk. Tjonge wat was dat moeilijk in't begin. Baan in een frans bedrijf : was gedurende 3 maanden doodmoe. Maar m'n frans ging snel vooruit, ik ontdenkte een soort logika in de taal. De regels zijn ietwat komplex, maar als je het eenmaal door hebt kun je ze altijd toepassen. Becherelle was mijn vriend. Ben nog steeds geen taalkundige, maar zo ervaarde ik het. Later als commercieel medewerker jarenlang door heel frankrijk tot in alle uithoeken gereist. Nooit 1 enkel probleem gehad in het spreken of begrijpen. En ere wie ere toekomt: ondanks mijn nog steeds duidelijke accent 'à couper au couteau' heb ik nooit negatieve kritiek ontvangen van mijn franse interlocuteurs.
Zo zie je maar, zelfs zonder enige taal-aanleg kàn het. Ik raad een ieder aan, jong&minder jong, ga die taal leren, het is de moeite waard !
Je reactie hieronder, dit zijn de huisregels.
© 2024 Gemaakt door: Anton Noë, beheerder en gastheer. Verzorgd door
Banners | Een probleem rapporteren? | Privacybeleid | Algemene voorwaarden
Je moet lid zijn van Nederlanders.fr om reacties te kunnen toevoegen!
Wordt lid van Nederlanders.fr