Nederlanders.fr

Hèt netwerk van, voor en door Nederlandstaligen in Frankrijk - zegt het voort!

||  PLAATS BERICHT  ||  PLAATS ADVERTENTIE   || 

Beste Forumleden,

Aangezien ik een opknapproject ben begonnen van een auto, loop ik nu regelmatig vast omdat ik het betreffende onderdeel in het Frans niet ken (b.v spoorstangkogel). Heb een beetje gegoogeld, maar dit levert weinig op.

Weet iemand op dit forum een handige vertaalsite? En dan niet DeepL of Google translate want die bakken er niets van.

Alvast bedankt

Weergaven: 304

_____________________________

☑️ Beste plaatser van dit bericht,

fijn dat je gebruik maakt van dit forum. Doe alsjeblieft mee met de discussie die volgt op je bericht! Reageer zelf op de reacties die anderen geven. Dat mag ook best een bedankje zijn. 

_____________________________

Rubrieken,

Klik hieronder voor meer berichten in dezelfde rubriek.

20240923, Vertaling, Vervoer

Reactie van Peter Jan 17 uur geleden

Ik heb diverse onderdelen en de naam van onderdelen voor mijn oude Citroën via dit soort sites gevonden. 

Ook het kopen van een werkplaatshandboek is misschien een tip. in het tijdschrift Gazoline tref je een groot aantal. Ikzelf heb zo'n boek (les archives du collectionneur) met daarin heel veel fraaie tekeningen met daaronder tekst waarin veel onderdelen aan de orde komen. 

De garagist, die aan mijn auto werkt, is soms blij met dit soort informatie.

Succes met je project.

Reactie van Rob Keijzer 16 uur geleden

Wat ik wel doe is op de nederlandse site van mister auto kijken en dan ook een tweede tabblad openen en daar de franse site van misterauto openen en dan daar het onderdeelnummer inzetten wat je op de nederlandse site heb gevonden meestal lukt het dan wel

sducces

Reactie van Alfred los 12 uur geleden
Of tik het in het Nederlands in de Google balk. Komen automatisch de onderdelen van franse leveranciers met de Franse benaming tevoorschijn
Reactie van Rob van der Meulen 10 uur geleden

Een jaar of twintig geleden heb ik op een vide-greniers aan paar in het Frans vertaalde boeken gekocht, uitgebreide garage handleidingen voor de VW Golf en een Renault. Juist vanwege die woordenboekfunctie. Het VG seizoen loopt zo langzamerhand op z'n eind, dus de vindplaatsen die hierboven worden genoemd zijn stukken handiger.

Medio de jaren zeventig kwam je nog een heel eind - in twaalf talen - met een boekwerkje dat ze bij de ANWB hadden liggen. Handig voor wat algemene begrippen bij pech in het buitenland, maar niet bruikbaar voor het bestellen van specifieke componenten. Ook dit is achterhaald, aan de huidige generatie auto's valt niet veel meer zelf te doen.

Reactie van Rob 17 minuten geleden

Dank allemaal voor het meedenken, hier kan ik wat mee, alhoewel ik spoorstangkogel nog steeds niet kan vertalen, maar verder lijkt e.e.a. te werken.

Ik ga hiermee aan de slag

Je reactie hieronder, dit zijn de huisregels. 

Je moet lid zijn van Nederlanders.fr om reacties te kunnen toevoegen!

Wordt lid van Nederlanders.fr

GA DIRECT NAAR:

Booka.place - Webstudio 24

Laatste nieuws uit Frankrijk

© 2024   Gemaakt door: Anton Noë, beheerder en gastheer.   Verzorgd door

Banners  |  Een probleem rapporteren?  |  Privacybeleid  |  Algemene voorwaarden