Hèt netwerk van, voor en door Nederlandstaligen in Frankrijk - zegt het voort!
Ik heb net een ander huis gekocht en de notaris vertelde mij dat het verplicht is om een beedigd vertaler in te huren om de koopakte in het nederlands te vertalen aangezien mijn frans met dit soort juridische zaken tekort schiet. Verder verklaarde hij dat de vertaler ook aanwezig moet zijn bij de overdracht op kantoor.
klopt deze bewering, aangezien dat vorig jaar nog niet zo was.
Weergaven: 2058
_____________________________
☑️ Beste plaatser van dit bericht,
fijn dat je gebruik maakt van dit forum. Doe alsjeblieft mee met de discussie die volgt op je bericht! Reageer zelf op de reacties die anderen geven. Dat mag ook best een bedankje zijn.
_____________________________
Klik hieronder voor meer berichten in dezelfde rubriek.
Is niet verplicht.
Nog een stapje verder, als je erop in gaat en de notaris kent wel iemand die voor weinig…… Kortom een leuk verdienmodelletje!
Los daarvan, je krijgt de papieren (en dan liefst digitaal) voor het tekenen toegestuurd. Ga die op je gemak bekijken, knip en plak dat wat je niet begrijpt in het vertaalprogramma DeepL en er komt een keurige vertaling tevoorschijn. Ook goed om Frans te leren.
Verder staan er ook weer niet zo veel spannende dingen in een koopcontract, veel moet er standaard in staan. Servitudes kunnen belangrijk zijn, ontbindende voorwaarden, koopprijs (!), welke roerende goederen tegen welke prijs.
Nee, er is geen wet die dit verplicht stelt maar....; de notaris is verplicht zich ervan te overtuigen dat de koper de inhoud van de contracten volledig begrijpt die hij/zij ondertekent. Hoe de notaris daar vorm aan geeft is zijn keuze.
Als de notaris de indruk krijgt dat je niet voldoende Frans spreekt of leest, zal hij dus eisen dat er een tolk optreedt of dat de akte vertaald wordt. In voorbijgaande jaren zijn er nog al wat notarissen veroordeeld door de rechter die aan deze plicht niet hadden voldaan.
Kopers die er achter komen dat ze iets kopen wat ze niet wilden (denk aan recht van overpad, een land dat verpacht is, ontbindende voorwaarden die al dan niet in het contract staan, niet begrepen technische rapporten etc.) en de koop laten annuleren, waarbij verkoper en notaris veroordeeld kunnen worden voor de schade.
De laatste jaren nemen notarissen dit dus heel serieus en eisen een vertaling naar het Nederlands of een tolk ter plekke om zich hiertegen in te dekken.
Ik wordt hiervoor de laatste jaren ook geregeld ingeroepen. Het hoeft geen beëdigd vertaler te zijn, misschien neemt de notaris genoegen met een goede kennis die vloeiend Frans spreekt bijvoorbeeld.
Het verdienmodelletje van Wil getuigd van een wantrouwige geest en slaat werkelijk nergens op, de notaris heeft hier geen voordeel van, eerder nadeel; een ondertekening met een tolk erbij duur in de regel langer.
Dus ja, de notaris kan dit eisen. Het is niet anders. De kosten zijn in het licht van de totale kosten natuurlijk niet erg groot.
Herplaatst wegens tekst. Jeannette je bent me net voor...
Volg nu dit advies van Jeannette want ik zie ook hier al in mijn omgeving een paar keer teleurstelling uitvoortkomen door niet goed te begrijpen wat u koopt en tekent.!
Want hoe dan ook, met een onvoldoende niveau van de Franse taalkennis weet u feitelijk niet exact wat u tekent. De notaris heeft gelijk en feitelijk heeft u een goede notaris, hij wil u beschermen tegen een koop die u mogelijk niet zou willen als u alles goed begrepen had.
U zult niet de eerste zijn die echt middenop uw beoogde perceel een stuk van de buurman heeft liggen en laat die nu net met zijn/haar trekker door uw moestuin heen willen.....
hartelijk dank voor jullie opmerkingen !
In 1998 huis gekocht in Frankrijk en er was geregeld dat er er een vertaler(ster) bij aanwezig was. Ik heb hier veel gemak van gehad. Ik denk dan ook dat het niets uit maakt of het verplicht is of niet. Het gaat tenslotte niet om "een broodje van de bakker"
Je reactie hieronder, dit zijn de huisregels.
© 2024 Gemaakt door: Anton Noë, beheerder en gastheer. Verzorgd door
Banners | Een probleem rapporteren? | Privacybeleid | Algemene voorwaarden
Je moet lid zijn van Nederlanders.fr om reacties te kunnen toevoegen!
Wordt lid van Nederlanders.fr