Nederlanders.fr

Hèt netwerk van, voor en door Nederlandstaligen in Frankrijk - zegt het voort!

||  PLAATS BERICHT  ||  PLAATS ADVERTENTIE   || 

Beste Forumleden, na jaren met plezier van onze vakantiewoning gebruik te hebben gemaakt gaat het de laatste jaren mis met het beheer van onze woning. Ik heb een paar vragen in verband met een discussie over mijn BVC.

  1. Tijdens de duur van mijn contract is het eigendom van de S.A.R.L. overgenomen door een andere partij. Had deze nieuwe partij mij een nieuw contract moeten aanbieden?
  2. De periodes genoemd in het Franse contract en het tegelijkertijd getekende Nederlandse contract wijken van elkaar af. De Franse stelt 10 jaar met een automatische (stilzwijgende) verlenging met steeds 5 jaar, terwijl het Nederlandse contract spreekt van 5 jaar en een automatische (stilzwijgende) verlenging met steeds 3 jaar. Mag dit?
  3. Mogen de in het Franse contract genoemde termijnen nog wel gehanteerd worden?
  4. Als het systeem van automatische verlenging nog wel is toegestaan, kan ik dan toch nadat een eerste verlenging heeft plaats gevonden per maand opzeggen zoals in Nederland?
  5. Mag de contractpartij de ene eigenaar wel toestaan om, voordat de contracttermijn is verlopen, de overeenkomst te beëindigen en een ander wel aan nagenoeg dezelfde de einddatum vasthouden?

Ik hoop dat er mensen zijn die mij hier mee kunnen helpen

Weergaven: 1124

_____________________________

☑️ Beste plaatser van dit bericht,

fijn dat je gebruik maakt van dit forum. Doe alsjeblieft mee met de discussie die volgt op je bericht! Reageer zelf op de reacties die anderen geven. Dat mag ook best een bedankje zijn. 

_____________________________

Rubrieken,

Klik hieronder voor meer berichten in dezelfde rubriek.

20201122, Geldzaken, Overheid

Reactie van Jeannette op 22 November 2020 op 16.37

Zonder de contracten te kunnen inzien valt er eigenlijk geen zinnig woord over te zeggen.

Maar je hebt het over een Frans contract en een Nederlands contract.
Aangezien het onroerend goed in Frankrijk ligt is mijn neiging te denken dat alleen een Frans contract rechtsgeldig is. Maar er moet dus worden nagegaan welke rechter over een geschil mag oordelen; de Nederlandse of de Franse rechter? En als dit duidelijk is, welk contract is dan rechtsgeldig; het Nederlandse of het Franse? Staat hier iets over in de contracten vermeld? De bevoegde rechter of het toepasselijke recht? 

1. Als het contract met de SARL gesloten is, dan verandert de contractpartij niet als de SARL die de contractpartij is door andere aandeelhouders wordt overgenomen. De contractpartij die de SARL is, verandert niet, alleen de aandeelhouders veranderen. Dit maakt voor partijen die een contract hebben gesloten met de SARL niet uit. Maar om hier een definitief antwoord te kunnen geven, moet het contract met de SARL worden ingezien.  

2. nee dat kan natuurlijk niet, bij een geschil zal de rechter zich op één van de contracten moeten baseren. Omdat het onroerend goed in Frankrijk ligt, is het aannemelijk dat het Franse recht en dus het Franse contract leidend is. Maar ook hier geldt; zonder de contracten te kunnen inzien valt hier eigenlijk niets over te zeggen. 

3. Ik zou de vraag omdraaien; mogen de in het Nederlandse contract genoemde termijnen gehanteerd worden? Gezien het onroerend goed in Frankrijk ligt, neig ik te stellen dat het Franse contract leidend is. dus weer: zonder de contracten te kunnen inzien valt hier eigenlijk niets over te zeggen. 

4 Hiervoor geldt: zonder de contracten te kunnen inzien valt hier eigenlijk niets over te zeggen. 

5. dit begrijp ik niet. 

Wat wil je eigenlijk? 
Wil je een einde maken aan het contract om met een andere partij een overeenkomst te sluiten? 

Reactie van Bernard Akkerman op 22 November 2020 op 21.18

Beste Jeannette,

Bedankt voor je snelle reactie. Mijn ultieme doel is om het contract per 31-12-2020 te beëindigen en de verhuur in eigen beheer uit te voeren en het beheer bij een andere partij onder te brengen omdat de huidige partij zowel bij de verhuur als bij het beheer zich niet aan zijn eigen regels houdt.

Wat de verschillende punten betreft:

  1. In Nederland wordt in een dergelijke situatie wel verwacht dat de nieuwe partij hierover contact opneemt met de zittende partijen, daarom mijn vraag.
  2. Het irritante bij de twee, ter plaatse, getekende contracten is dat in het Franse contract op alle pagina's is vermeld dat dit de versie van 18-3-2004 is en dat op de Nederlandse vertaling alleen op het voorblad de versiedatum 18-3-2004 staat en op alle andere pagina's als versiedatum 4-4-2002 vermeld staat. Wij hadden dit natuurlijk op dat moment moeten constateren maar in de euforie van de aankoop hebben wij dit over het hoofd gezien.
  3. Mijn vraag is mogen dit soort termijnen (nog) wel in een contract opgenomen worden? Van diverse kanten wordt ons, zonder concrete aanwijzingen, verteld dat dergelijke termijnen niet zijn toegestaan.
  4. Zowel in het Franse als het Nederlandstalige contract staat alleen maar een zin over automatische verlenging. Ik was benieuwd of men in Frankrijk ondertussen ook de billijkheid van dergelijke bepalingen ter discussie stelt net zoals dat in Nederland in een aantal zaken naar voren is gekomen.
  5. Het contract van onze buren op het park loopt eind juni 2021 af. Zij hebben zonder enige motivatie aangegeven dat zij het contract per 31-12-2020 willen beëindigen en hebben per kerende post een akkoord daarover ontvangen. Ons contract loopt in september 2021 af en men geeft ons geen toestemming om het contract te beëindigen. Meten met twee maten dus.

Vervelend allemaal want we heben al aanvragen voor het komend jaar binnen gekregen en dat blijft dus nu allemaal wat in de lucht hangen.

Bernard

Reactie van Theodora Besse op 23 November 2020 op 7.09


Zulke ingewikkelde en meervoudige vragen zou je niet in een forum moeten stellen. Dit is frans advocatenwerk. Genoeg NL-talige advocaten in Frankrijk. Die kun je dan vragen stellen, want je verhaal is allesbehalve duidelijk.

Nu heb je het plotseling over een park. Is de parkbeheerder degene die jullie het contract heeft voorgelegd ter ondertekening?

En nu blijken er niet twee contracten, maar er is een FR contract dat in het NL is vertaald, maar met afwijkende termijnen. En jullie hebben het FR contract getekend zonder die twee goed te vergelijken.

Op enkele gestelde vragen kan ik je alvast antwoord geven. Wanneer partijen een overeenkomst sluiten, dan kunnen ze altijd samen overeenkomen dat de ene partij zich niet aan bepaalde regels hoeft te houden, tenzij er een wettelijke verplichting geldt. Daar kunnen andere partijen geen enkel recht aan ontlenen, behalve wanneer het de overheid betreft. Die moet (althans in Nederland) gelijke gevallen gelijk behandelen.

En nee, als er stilzwijgende verlenging met zoveel jaar is overeengekomen, dan kun je niet meer per maand opzeggen. Het probleem is in dit geval: zitten jullie er nog voor 3 of voor 5 jaar aan vast? Ik zou zeggen: voor 3 jaar, want jullie zijn Nederlanders en er is niet voor niets een NL vertaling aan toegevoegd. Daar mochten jullie dus van uitgaan. Jullie hoefden de FR versie helemaal niet te kennen, want die was voor jullie abracadabra, al heb je daar wel je handtekening onder gezet. Nóóit iets tekenen zonder het goed gelezen te hebben. En nóóit iets tekenen in een roes. Rustig iets mee naar huis nemen en daar in alle kalmte bekijken waarvoor je je vastlegt.

Wat betreft je vraag 3 (of de FR termijnen nog gehanteerd mogen worden): het lijkt me dat partijen daar vrij in zijn, tenzij de FR regelzucht zich daar ook mee heeft bemoeid. Maar dat weet een advocaat. Hij/zij zal ook wel weten of er een wettelijke verplichting geldt ten aanzien van het contract.

Succes gewenst.

Reactie van Bernard Akkerman op 23 November 2020 op 9.11

Bedankt Theodora voor je reactie. Zal de stap zetten naar een NL-talige advocaat in Frankrijk want de verhoudingen op het park zijn ernstig verstoord.

Reactie van Frans Scheen op 23 November 2020 op 9.52

Voor mij verdient de bijdrage van deze meneer het predicaat  "blinde lef".

Reactie van Jeannette op 23 November 2020 op 9.57

helemaal eens met Theodora.
Voor een Nederlandssprekende advocaat: www.goffinvanaken.com

Reactie van Theodora Besse op 23 November 2020 op 9.59

Die indruk kreeg ik al, Bernard. Eerlijk gezegd had ik je willen aanraden om de hut maar te verkopen, want dit komt nooit meer goed. Maar ik wist niet zeker of de verhoudingen waren verstoord, want je schreef er niks over en ook niet over de verhouding met de parkbeheerder.

Een park lijkt wel leuk en veilig en goed geregeld, maar je hebt te maken met parkregels, parkbeheerder en andere bewoners. Als je je huisje zou verkopen, zou je weer eens ergens anders kunnen kijken. Misschien dat het daar leuker of mooier is, of een lekkerder klimaat. En als je opnieuw voor een park kiest, zul je zeker niet dezelfde fouten maken, maar de verhuur meteen in eigen beheer doen.

Behalve succes ook veel wijsheid gewenst.

Reactie van Theodora Besse op 23 November 2020 op 10.11


Het was te voorspellen: Jeannette komt weer aan met Goffin van Aken. Prima, maar gezien de aard van de kwestie zou ik toch de voorkeur geven aan een advocaat in de buurt, met wie je kunt spreken. Vooral omdat Bernard zich schriftelijk niet helemaal duidelijk kan uitdrukken, zoals hierboven blijkt. Dat is in deze kwestie trouwens ook moeilijk.

Er zijn meer goede NL-talige advocaten in Frankrijk, zie bijvoorbeeld:

https://infofrankrijk.com/advocaten-erfrechtspecialisten-vertalers/

Je reactie hieronder, dit zijn de huisregels. 

Je moet lid zijn van Nederlanders.fr om reacties te kunnen toevoegen!

Wordt lid van Nederlanders.fr

GA DIRECT NAAR:

Booka.place - Webstudio 24

Laatste nieuws uit Frankrijk

© 2024   Gemaakt door: Anton Noë, beheerder en gastheer.   Verzorgd door

Banners  |  Een probleem rapporteren?  |  Privacybeleid  |  Algemene voorwaarden