Nederlanders.fr

Hèt netwerk van, voor en door Nederlandstaligen in Frankrijk - zegt het voort!

||  PLAATS BERICHT  ||  PLAATS ADVERTENTIE   ||

Wat betekent 'bevestigen noch ontkennen'? Volgens de taalpublicist Riemer Reinsma wordt die uitdrukking vooral gebruikt als het gevraagde eigenlijk klopt. Is dit vermoeden juist? Deze vraag stelt hij op de website van Onze Taal. Hij roept lezers op om voorbeelden te geven – ook voorbeelden die zijn vermoeden juist ontkrachten. In een komend nummer van Onze Taal zal Reinsma ingaan op de inzendingen.

leuk onderwerp.

We kunnen er zelf over discussieren, en iedereen die dat wil kan uiteraard zijn antwoord zetten op de site van Onze Taal.

In het Frans zegt men doorgaans : ni confirmer ni infirmer  (of démentir)  en wordt het:  je ne confirme ni n'infirme.  

Ik zie bevestigen nog ontkennen meer als "ik heb er geen mening over of ik weet het niet zeker.

Weergaven: 3958

Berichten in deze discussie

Dag Nicolette,

Riemer Reinsma  laat zo doorklinken dat je er dus het zwijgen toe doet, omdat het de waarheid is, begrijp ik eruit.  Maar ik vind die van jou, ik hou een slag om de arm eigenlijk veel beter. Het kan zijn dat het waar is, maar ik ben er niet helemaal zeker van.

Leuke uitdrukking als je er goed over nadenkt, "bevestigen noch ontkennen". Ik denk, evenals Nicolette, dat de betekenis van deze woorden  erg van de situatie en het onderwerp afhangt en dus zowel "het (werkelijk) niet weten", "me van commentaar (willen) onthouden" of "ergens aan twijfelen" kan inhouden.

Maar ook ik ga hierbij af op niet concrete kennis.

RSS

Booka.place - Webstudio 24

Laatste nieuws uit Frankrijk

© 2024   Gemaakt door: Anton Noë, beheerder en gastheer.   Verzorgd door

Banners  |  Een probleem rapporteren?  |  Privacybeleid  |  Algemene voorwaarden