Havo diploma in het Frans?

Hallo allemaal,

Ik heb mijn HAVO diploma in Nederland behaalt. Ik woon nu in Frankrijk en wil heel graag weten wat ik op mijn CV kan zetten. Met welke BAC kan ik Havo vergelijken?

  • nicolette

    Met geen enkele, een BAC haal je na je VWO, een HAVO diploma is met niets te vergelijken in Frankrijk. 

  • Paula Verbiest

    Het niveau van een BAC ligt eigenlijk hoger dan dat van de HAVO, meer op Atheneum niveau. Als je het toch als BAC wilt omschrijven hangt het af van je vakkenpakket. Talen en Aardrijkskunde/ Geschiedenis = Literaire, B vakken = ST (Sience Technique) .

  • Ranveer Singh

    mijn vakkenpakket is aardrijkskunde, biologie, scheikunde en wiskunde A...(profiel natuur en gezondheid).  Wat kan ik dan in mijn CV zetten?

    Nicolette en Paula bedankt voor jullie antwoord :)

     

  • elly lacroute - fresen

    JA een HAVO diploma omschrijven is hier ingewikkeld, in de vakken waarin je examen hebt gedaan weet ik zeker dat je "Niveau Bac" bent maar het probleem is ook dat je weinig vakken hebt, ik heb nog een HAVO diploma met vakkenpakket : 4 talen, biologie en aardijkskunde, daar kan ik hier niks mee doen, ik zou verpleegster worden in Nederland maar ja, vakantie liefde en naar Frankrijk gegaan en hier onmogelijk om een opleiding voor verpleegster te volgen, ik heb dus heel wat anders gedaan ...

  • Henriette Pruik

    wellicht kun je hier in Frankrijk alsnog beter een lycée gaan doen en bijvoorbeeld een bac Science halen, om jezelf meer kansen te geven. Tenminste als je hier blijft wonen. Zo leer je ook het frans perfect, mocht je dat nog niet spreken. Of kijken of je een BTS kunt doen die aansluit op je vakkenpakket. Dat is een soort vervolgopleiding op een acceptabel niveau na je HAVO. Succes, wat je ook gaat doen!

  • C d G

    Dag Ranveer,

    Ik heb ooit mijn HAVO diploma gehaald en omdat ik nog  tijd nodig had om me op mijn vervolgstudie (conservatorium) voor te bereiden heb ik in deelcertificaten mijn VWO diploma gehaald. Het staat als volgt op mijn CV (op advies van mijn franse echtgenote die in het onderwijs zit):

    1982        HAVO   (diplôme de fin d' études secondaires)

    1986        VWO     (équivalent néerlandais du baccalauréat)

    misschien heb je er iets aan.

    Sucses,

    Caspar.

     

  • Jean

    Hallo Ranveer,

    Eigenlijk heel eenvoudig: de HAVO is het voortgezette onderwijs na de Basisschool en is over het algemeen voor leerlingen van 12 tot 17/18 jaar en is vergelijkbaar met de BAC in Frankrijk.

    De MAVO echter is vergelijkbaar met het VMBO en loopt vaak direct op een beroep uit. Men heeft toentertijd VMBO gewijzigd in MAVO omdat de "oude" naam niet zo'n geweldige reputatie had. Er zin leerlingen die na de MAVO toch door willen studeren en dan alsnog naar de HAVO gaan.

    Je kunt dus normaal gesproken HAVO vertalen door BAC. Is er iets bijzonders in je HAVO dan kun je dat in 3 à 4 woorden erbij zetten. De HAVO is in principe de trampoline voor hoger onderwijs als de Universiteit enz. Net als het BAC in Frankrijk.

    Als je wenst dat ik je CV vertaal schrijf me dan even een mailtje naar gastronomie.trad  arobas   sfr.fr    Ik doe regelmatig vertaalwerkzaamheden voor bedrijven en websites, ben volledig drietalig NL-FR-EN en geef hier Engelse les aan studenten van 15 - 25 jaar en bedrijfsleiders die hun artikelen in het buitenland moeten verkopen,

    succes met je verdere acties,

    Jean

  • Louise (68)

    Op pagina 5 van dit pdf staan de diplomawaarderingen nl-fr: http://www.nuffic.nl/bestanden/documenten/diplomawaardering/landenm...

  • Jean

    Beste Ranveer,

    In antwoord op je 2e mail ("mijn vakkenpakket is aardrijkskunde, biologie, scheikunde en wiskunde A...(profiel natuur en gezondheid).  Wat kan ik dan in mijn CV zetten?"):

    Dit zijn de « normale » vakken van de HAVO (BAC) die je dus zeker niet moet detailleren in je CV. Je moet nooit overbodige informatie in je CV zetten, want dat wordt toch niet gelezen, alleen essentiële, uitzonderlijke en pertinente informaties.

    In Frankrijk heb je ook BAC-PRO (professionnel) alleen in dat geval moet je natuurlijk vermelden om welke specialiteit het gaat. Een BAC-PRO is vergelijkbaar met het MBO (3e of 4e niveau)

    Betreft het je standaard of algemeen HAVO, dan moet je dit met BAC vertalen.

    Voor informatie: de HBO is vergelijkbaar met de Franse BTS. De BTS wordt na het BAC examen gevolgd.

    Groeten, Jean.

  • Ranveer Singh

    Heel erg bedankt voor julie reacties.

    Mevr.  elly lacroute - fresen ik heb ook dezelfde situatie. Ik wil heel graag Farmakunde studeren in Nederland maar heb hier een vakantieliefde en ben dus ook naar Frankrijk gekomen. 

    Ik ben 20 jaar is het voor mij nog mogelijk om Lycee te gaan volgen. ( ik ken geen enkel woord frans, weet iemand waar ik in Parijs goedkoop frans kan leren. Ik heb veel op google gezocht maar helaas heb ik niets nuttigs gevonden.) 

  • Louise (68)

    Ranveer, je bent nog jong en kunt alle kanten uit. Wil je nog steeds de farma-richting? Probeer je in te schrijven voor een opleiding STL  (Science Technologies Laboratoire =http://www.onisep.fr/Choisir-mes-etudes/Au-lycee-au-CFA/Au-lycee-ge...

    Misschien zelfs de twee laatste jaren van deze opleiding doen, en tegelijkertijd franse lessen erbij (je hebt dan een gedegen opleiding (BAC!)voor een beroep wat je graag wilt doen en tegelijkertijd neem je de tijd om goed de franse taal onder de knie te krijgen).

    De lycées voor  STL in Parijs en omgeving: http://www.ac-paris.fr/portail/jcms/p2_703025/la-serie-stl-speciali...

    Het is natuurlijk mogelijk om meteen aan de slag te gaan, maar zonder een specifieke opleiding wordt je toekomst en carrière hoogstwaarschijnlijk achter een kassa van de Monoprix bepaald ;(  Succes gewenst!

  • Classen Anke

    Nee, HAVO komt niet overeen met de BAC. Je kunt zeggen eventueel NIVEAU 1ère.

  • elly lacroute - fresen

    Ja je hebt helemaal gelijk Anke Classen, HAVO is géén Bac. Het is Niveau 1ère. Ik werk bij de CNRS en daar hebben de Ressources Humaines dit voor me op gezocht. Wat wel een mogelijkheid is is hier de opleiding Français pour Etrangers aan de Univresiteit de volgen (dit was in ieder geval mogelijk in Dijon), daarna een eerste jaar Rechten studeren en daarna kun je je inschrijven aan de Unversiteit in andere vakken. (Om Rechten te kunnen studeren was dit diploma genoeg, vraag me niet waarom!!). 

    Je kunt ook een DAEU halen (link hier : http://www.u-bourgogne-formation.fr/-Diplome-d-Acces-aux-Etudes,173...) ik denk dat dit de meest handige manier is! Héél veel succes, eerst een jaar goed frans leren en daarna kan je met dit diploma alle kanten uit!

  • Jean

    Hallo,

    HAVO is wel degelijk HAVO. Dit alles is zoals ze vroeger noemde HBS.

    Je kunt her hier zien: http://www.leforum.nl/wiki/index.php/Equivalence_de_dipl%C3%B4mes

    Er zitten uiteraard kleine verschillen in omdat per land dit weer op hun eigen manier geregeld is. Er is geen enkele studie waarvan je kan zeggen dat die precies hetzelfde niveau in FR en NL heeft.

    BAC en HAVO zijn beiden het einde van de “études secondaires”, en beiden geven toegang tot verdere hogere studies.

    Het VWO examen wordt eveneens gelijkgesteld met het Franse BAC en lijkt meer op het Franse BAC.

    Het VWO kun je vergelijken met het Gymnasium en Atheneum.

    HAVO wordt vaak vertaald door “enseignement secondaire général”.

    Trouwens BAC wordt vaak officieel vertaald met “eindexamen” van de secondaire studiejaren: van 12 tot 17 jaar oude leerlingen.

    De HAVO geeft ook toegang tot de HBO richtingen. HBO wordt onderwezen in Hogescholen (in het Engels Vocational Universities).

    Groetjes, Jean

  • Jean

    Om nog preciezer te zijn, met havo heb je toegang tot het hbo. Met vwo (is hetzelfde als atheneum) heb je toegang tot de universiteit.

    Met 1 jaar hbo heb je overigens ook toegang tot de universiteit, mits de universitaire opleiding aansluit bij de hbo opleiding.

     

    Het verschil tussen havo en vwo is dat er van vwo leerlingen meer inzicht wordt verwacht. 

    Havo is er nog een deel reproducerend leren en een deel inzicht en toepassen, maar vwo is veel inzicht. 

    Het niveau is dus anders, vwo heeft meer verdieping en sluit beter aan bij wetenschappelijk onderwijs (universiteit). 

    - meer leerstof / meer literatuur

    - meer vakken. Bij havo heb je Duits of Frans verplicht en ik geloof dat bij vwo Frans en Duits verplicht is.

    - de Havo duurt 5 jaar, vwo duurt 6 jaar.

    Hedendaags, heb ik begrepen, wordt bij vwo meer van je verwacht.

     

    Havo, vwo en gymnasium zijn overigens wel de enige niveaus waarmee je toegang hebt tot het hbo (hoger beroeps onderwijs / bachelor).

     

    Dit was een laatste notitie op je vragen en onderzoek.

    Groeten, Jean.

  • elly lacroute - fresen

    Sorry Jean als ik even wijsneuzerig mag zijn : volgens mij is de HAVO géén HBS, wel zoals de vroegere MMS (voor meisjes). Met HBS kon je wel aan de universiteit studeren, het probleem was alleen het missen van Latijn en Grieks dus voor Medicijnen, Theologie etc had je wel Gymnasium nodig.

  • Jean

    Zoals ik al eerder zei : geen enkel niveau is gelijk aan zijn voorgaande niveau. Er zijn zoveel veranderingen, aanpassingen enz toegepast dat je ze niet 100% gelijk zijn. De HBS is “assimilable” (=vergelijkbaar) met de HAVO. Het Lyceum bijv. is een combinatie van gymnasium en HBS. Zo is de HBS “vergelijkbaar” met het atheneum.

     

    Maar dat is zo veranderd in de laatste 40 jaren, dat je van (bijna) geen enkel school niveau kunt zeggen dat het “hetzelfde” is als diegene die voorheen bestond.

     

    De HAVO is (normaal gesproken) geen eind onderwijs. Het is algemeen vormend maar geen beroepsonderwijs. (net als de HBS toen der tijd). Zo is bijv. het taal en wiskunde niveau van de HAVO hoger dan op het MBO niveau.

     

    Een ander voorbeeld: 6 jaar VWO dan ben je dus 17 of 18 jaar, geeft je toegang tot de universiteit. Maar met 5 jaar HAVO heb je een jaar HBO nodig om naar de universiteit te gaan.

     

    Ja, deze systemen zijn nogal ingewikkeld, voor de details moet je echt naar een specialist gaan Ranveer, het hangt er echt van af wat je nog wil gaan doen.

    Maar ... als dit je eindpunt is en wil gaan werken, dan kun je zonder problemen BAC op je CV zetten omdat het “vergelijkbaar is”.

     

    Een hele prettige en zonnige week aan allemaal toegewenst,

    Jean

  • Lena

    Hallo Ranveer, ik vond deze link nog voor je. Hier kun je je HAVO-diploma laten valideren: ENIC-NARIC FRance

    Tevens staat hier wat je moet doen als je een vervolgstudie wil volgen. Het is in het Frans. Een duidelijke Nederlandse uitleg vind je ook op de website www.allez-allier.fr onder het kopje onderwijs. Deze site heeft sowieso veel praktische informatie over leven in Frankrijk, de instanties, etc. Veel succes en vooral ook genieten van je leven in Frankrijk. Groet, Lena.

  • Jean

    Robert,

    Middelbaar onderwijs wordt vertaald door “études secondaires”

    Je zou het dus kunnen vertalen door:  Cycle secondaire préparatoire professionnel.

    In plaats van cycle kun je ook naar wens “enseignement” zeggen.

    Ik heb dit vorig jaar ook zo voor iemand vertaald (CV).

    Voor je eventuele Engelse CV: beroeps onderwijs = vocational. Een letterlijke vertaling is dan: “preparatory middle-level vocational education”

    En ... a preparatory school = école secondaire.

    Groetjes, Jean

     

  • Louise (68)

    Gisteren heb ik de link hier neergezet van het Nuffic met de diplomawaarderingen. Ik krijg de lijst niet geknipt en geplakt, dus zet ik het essentiele even hier neer.

    MBO diploma komt overeen met een Bac Professionnel

    VWO diploma en sommige HAVO met beroepsgerichte vakken komen overeen met een Bac Technique

    VWO komt overeen met een Bac Générale

    ongeveer 1 jaar HBO in overeenkomstige vakrichting komt overeen met een Brevet de Technicien Supérieur = BTS