In mijn departement Hérault kom je met Engels niet ver en de Fransen die Engels spreken doen dat met een Franse uitspraak, leggen de klemtoon op de laatste lettergreep en dan is het puzzelen. Nu zag ik een grafiek van een landen-onderzoek hoe Engels als tweede taal scoort: LINK Frankrijk staat daar inderdaad niet hoog genoteerd, zelfs Slowakije, Griekenland, Bulgarije en Roemenië doen het beter. Merkwaardig dat Thailand zo laag staat, ik heb daar gewoond en gewerkt 1973-1975 en alles ging gladjes in het Engels. Hoe zijn uw ervaringen met Fransen die Engels spreken.?
suzywong
wat mij betreft lijkt dat veel op sommige Nederlanders die Frans spreken
12 Dec 2020
Overleden
Susan
Ha ha nou , het is veel okay bij iedere zin die ze krom uitspreken . Als ze in het Engels beginnen vind ik het prima ze zijn heel trots dat ze en andere taal hebben geleerd , maar hemeltje wat een uitspraak.
12 Dec 2020
Robert
Mijn ervaring is dat de Fransen (op een uitzondering na) slecht Engels spreken. Ook verstaan ze slecht Engels, verbazingwekkend genoeg verstaan ze het Engels beter wanneer het met een Frans accent wordt uitgesproken. Denk hierbij aan inspector Clouseau..... ;-)
Voordat ik met pensioen ging werkte in voor een zeer groot Amerikaans IT-bedrijf met klanten over de gehele wereld (voertaal Engels). Eén van onze klanten heeft een kantoor in Parijs. Men werd geacht de helpdesk verzoeken in het Engels in te dienen. Dit werkte maar ten dele. Wanneer er een dispuut was moest ik contact opnemen me Franse manager van deze vestiging om de zaak op te lossen. Je kon de opluchting voelen wanneer ik aangaf ook wel een beetje Frans sprak.
Maar ja, probeer maar eens een Engelman Frans te laten spreken.....
13 Dec 2020
Veronka Hoogenbosch
Afgelopen voorjaar belandde ik totaal onverwacht (niet door Covid-19) in het ziekenhuis voor een operatie. In die week heb ik een hoop vriendelijke en kundige verpleegkundigen (m/v) voorbij zien trekken. De verpleegkundige, die heel goed Engels kon lezen en veel van zijn bestellingen op Engelstalige websites deed, durfde echt geen Engels met me te praten. We maakten er een soort 'lesje' van, hij begreep alles, maar antwoordde ......... in het Frans! Zijn ervaring was, dat niet- Fransen zijn uitspraak niet verstonden. Eenmaal thuis kwam de infirmièredienst iedere dag. Een van de verpleegkundigen was het hele 1 mei weekend aan de beurt en al gauw deden we elke keer tot slot een 'lesje' met huiswerk voor haar hele gezin. Ook bij haar was de woordenschat helemaal niet zo beroerd, maar de praktijk van het aktief spreken en luisteren ontbreekt. Muziekfilms, liedjes, klanken oefenen en laten zien, waar & hoe een klank in de mond gemaakt wordt. Ze waren bij haar thuis wild enthousiast en spraken die periode bij de avondmaaltijd Engels. Er is vaak wel een wil, maar gewoon geen gewenning (nasynchronisatie op tv) en geen 'oor' voor een andere taal. Wat mij eigenlijk vooral verbaast, is hoe ongelooflijk veel woorden in Frans en Engels ongeveer identiek zijn met slechts een andere klemtoon! Ik ervaar in FR altijd veel begrip en bewondering voor mijn pogingen Frans te praten en dat klinkt vast en zeker ook als steenkolen Frans. Zonder mijn neus met de hand dicht te knijpen, kan ik 1 klank in het Frans niet eens maken. ;-) Trouwens, wanneer de Fransen net zo veel op het Engels over zouden springen als de Nederlanders in NL, dan kregen wij hier helemaal geen kans Frans te leren! Fijne dag allemaal.
13 Dec 2020
Peter Jan
Veel jongere Fransen die ik ken en meer willen, dus een studie oppakken, besluiten vaak een jaar in Engeland of de VS door te brengen. Vaak sterk gestimuleerd door hun ouders.
Hier in het ZW is Spaans meestal de gekozen en goed gesproken tweede taal. Wat moet je met Engels als je je vakantie niet buiten Frankrijk en in veel gevallen niet verder dan de aangrenzende regio doorbrengt?
Ik denk, schat in dat de ervaringen van velen van ons hier, neo- campagnard(e) s niet representatief zijn voor grote delen van Frankrijk waar geld wordt verdiend. Tenslotte mij laatste overpeinzingen op deze zondagmorgen: het steenkolenengels van veel Nederlanders zou ik graag inruilen voor het prachtige accent van Charles Aznavour.
Bon dimanche!
13 Dec 2020
Jaap Pijpe
Ach ja, die andere taal. Mijn buurman bij Parijs luisterde in de auto, waarin we carpoolden, altijd naar de BBC WorldService. Jaren 80 vorige eeuw dus. Hij sprak met mij altijd Frans en ik antwoordde in het Engels. Zo leerde hij Engels vond hij. Toen ik hem vroeg waarom hij dan niet Engels met mij sprak, kwam de aap uit de mouw. Schaamte,...dat hij het zo slecht uitsprak.
Op mijn werk aldaar werd, ook door de Fransen, alleen maar Engels gesproken (ze moesten wel, het was in dat grote IT bedrijf de voertaal) tot ze weer onder elkaar waren. Hup, meteen Frans.
En ja, die uitspraak. In mijn ervaring heel vaak het klemtoon probleem. Engelsen hebben dat omgekeerd ook met Frans overigens. Ik leg het ze wel eens uit en doe het dan voor. Vergeefse moeite.
En dan die leraar Engels op school. Stuurde de dochter van Engelse vrienden van ons naar de directeur omdat het kind haar aanbood te helpen met Engels spreken in de klas. Waar ze zich mee bemoeide. (het Frans van die dochter is overigens echt goed...van jongs af aan geleerd....)
Maar Frans blijft een mooie taal. En Engels handig voor de rest van de wereld.
Fijne kerst allemaal en dat het nieuwe jaar ons de gezondheid mag teruggeven waar we allen zo naar verlangen.
13 Dec 2020
marielle
klopt @suzywong...veel Nederlanders stuttelen ook met het Frans en hebben moeite; zo iets als de Fransen met het Engels. Wat maakt het toch uit...
13 Dec 2020
Bert Spoelstra
Ik ben nog steeds geen Fransman tegengekomen die Engels sprak. Zelfs geen beetje. Wat me ook steeds verbaast is die klemtoon. Mijn Franse buurman heeft het dan over president Obamá. Ik noemde dan wel eens zijn president (destijds) Sarkózy, wat hij dan wel vreemd vond...
Ooit in een pub in Engeland bezocht ik het toilet. Daar hing een condoomautomaat aan de muur met daarop een hele riedel om de kwaliteit van het product te garanderen: electronisch getest, waterdicht enz. Een onbekende Engelsman had daar met viltstift onder geschreven: ...so was the Titanic.
Ik vond dat een goede grap en vertelde die aan mijn Franse buren. Ze keken me niet begrijpend aan. Dus ik nog eens: "The Titanic! ... le bateau!" Ahhh, zeiden ze in koor, le Tietaniek..!
Je blijft lachen en je verbazen. Dus nee, geen andere taal dan Frans. Maar het feit dat je als Nederlander hun taal spreekt wordt hogelijk gewaardeerd, ook al klinkt dat af en toe heel vreemd.
13 Dec 2020
Overleden
Theodora Besse
Soms willen Fransen laten zien dat ze Engels beheersen, wanneer ze mijn accent horen. Ik versta er, anders dan Engelsen wier moedertaal het is, totaal niets van. Ik zeg dan altijd: "Spreek maar Frans, maar wel langzaam!"
Ik ken één Fransman die buitengewoon goed Engels spreekt, maar die heeft ook in het VK gewoond. Wij spreken samen altijd Engels, want dat gaat me beter af.
Jaap, ik vind het verhaal van de dochter van engelse vrienden van je hilarisch, hoewel niet leuk voor het meisje, en zeer typerend voor de franse hiërarchische verhoudingen. Mijn dochter, die Engels geeft aan franse horeca-ondernemers zegt altijd dat Fransen de uitspraak op school helemaal verkeerd leren. Dat merkt ze aan leerlingen van haar die Engels hebben geleerd op school. Ze heeft een bepaalde franse zin, waarin ze voordoet hoe je dat op z'n Engels uitspreekt. Dan hebben ze veel moeite om het te verstaan en begrijpen ze beter wat het probleem is. Daarna doen ze beter hun best om het juist uit te spreken, net zoals mijn dochter, die ook in het VK heeft gewoond en gewerkt en vrijwel accentloos Frans en Engels spreekt.
13 Dec 2020
Michel Croon
Hoe zit het eigenlijk met het onderwijs vwb het Engels? Ik krijg wel eens de opmerking dat Frankrijk een mooi land is maar dat de Fransen geen Engels spreken. Nou vind ik dat voor meer landen gelden maar daar hoor je niemand over. Ik vind het overigens prima zo, ik heb destijds voor Frankrijk gekozen om veel meer dan de taal.
13 Dec 2020
jaap
Haha , bij ons spreken de jongelui (16-30) allemaal een beetje engels, de ouderen alleen als ze het voorheen nodig hadden. De kroegbaas zegt dat-ie het niet spreekt, maar als de lokale engelse gasten iets raars zeggen , verstaat hij opeens alles. Een paar handenvol belgen spreken vloeibaar 3 talen, we hebben een engelse lerares frans, die cursussen engels geeft voor de lokalen (slecht bezocht.....) en de dame met de dubbelfunctie (LaPoste/Mairie) spreekt 20 woorden engels. Overigens zijn er een paar 4-taligen in ons dorrup, allemaal NL-ers.........
13 Dec 2020
Theodor Strauss
Het is ook afhankelijk waar men woont en werkt. Veel Nederlanders pretenderen goed Engels te spreken. Dat is een utopie. Veel Nederlanders spreken meestal steenkool Engels, en wanneer ze Frans spreken, doen ze hun best, want veel Fransen achten het nu eenmaal geheel niet nodig om een andere taal te spreken - zeker op het platte land. Maar er zijn veel uitzonderingen; neem nu een van de grootste classificatie bureaus ter wereld: Bureau Veritas in Parijs; voertaal Engels. Waarom? Omdat in de scheepvaart Engels lingua franca is. Er zijn ongetwijfeld meer voorbeelden, zoals Airbus - wie kent er nog meer?
13 Dec 2020
Overleden
Susan
ja dat accent is niet zo heel erg wat wel vervelend is dat ze beginnen aan een zin en dan niet verder
komen want hun woordenschat is niet toereikend . zoals ik had in een ziekenhuis en dan gaan ze hakkelen.
in plaats van dat ze denken ik ben hier niet goed in ,dus ik ga in mijn moedertaal verder.
wel leuk was het verpleeg personeel graag wat woorden er bij wilde leren en dat vond ik ook weer leuk.
13 Dec 2020
Ingeborg Wiellersen
Wij hebben ook heel uiteenlopende ervaringen met Frans sprekende Engelsen en Engels sprekende Fransen. Veel Engelsen spreken best redelijk Frans maar met een uitspraak die tenenkrommend is.Wij wonen vlakbij Le Vigan maar dit wordt dan uitgesproken als Végan. Weinig Fransen spreken hier Engels maar in een grote stad als Montpellier spreken, vooral jongeren, best vaak Engels,met name in de horeca. Dit leidt er soms toe dat wij in een restaurant stoïcijns Frans blijven spreken en de bediening Engels, allebei trots op onze taalkennis denk ik;-) Ook de uitspraak van bv C-Discount (C- Diescoent), Facebook (Faaseboeke) en MC Donalds (Maakdoo) lijdt soms tot verwarring. Kortom geef ik de voorkeur aan een Frans sprekende Fransman, beter te verstaan. Belangrijk is, mijns inziens, de wil om elkaar te begrijpen.
13 Dec 2020
El Burro Català
Onze kinderen hadden destijds op het Lycée Engels als verplicht vak. Als derde taal konden ze naar keuze Spaans of Duits nemen. Volgens mij is dit inmiddels landelijk?
13 Dec 2020
Janny O.
Een Engelse vrouw heeft in een dorpje hier in de buurt aangeboden om op vrijwillige basis Engelse les te geven op school. Nee hoor, daar begonnen ze niet aan. Nu doet de juf het, die zelf ook geen Engels spreekt.
Onze ervaring is dat ze het lezen, ook nog redelijk verstaan, maar spreken, daar durven de meesten niet aan te beginnen.
13 Dec 2020
Janny O.
Ja Siert, zo heb je er allebei iets aan. Gelukkig zijn er ook positieve uitzonderingen.
13 Dec 2020
Jan Smits
Toen ik voor het eerst in het land van Marianne kwam, kwam ik in aanraking met "belles Françaises"
Dus met frans geen problemen, Engels geleerd op op school maar ook nog 2 jaar praktijk met een Engelsman die in NL werkte, daarbij ook nog Spaans, dus in west Europa kan ik best mijn kont redden , zoals de uitdrukking is. Spaans les gehad. Ook redelijk, begrijp het Portugees, kan een paar woorden terug spreken.
13 Dec 2020
ineke blom
Ik ben drama docent, heb jarenlang engelse 'les' gegeven in Frankrijk. In de vorm van dagelijkse scènes in het Engels spelen. Veel oudere dames die uitstekend Engels kunnen lezen en schrijven. Alle onregelmatige werkoorden uit hun hoofd kennen een enorme woordenschat hebben. Maar...... er komt geen woord uit hun mond. Geen praktische ervaring en heel bang om fouten te maken (wat weer te maken heeft met de manier van onderwijs geven in FR, zeker zoveel jaar geleden) Het feit dat mijn Frans vol fouten zit en ik gewoon vrolijk van mij af kletste, maakte de drempel wel lager. Drie keer met ze naar Engeland op 'schoolreis' geweest. In het diepe !
13 Dec 2020
Ingrid de Eerste
Wat leuk Ineke. Zeker bij de hoog opgeleiden zie je dat theorie goed is en men geen woord durf te spreken. Dat is zo triest.
In mijn werk met kinderen is het soms ook lachen. Als ik zo een kind zie van 6 à 8 jaar dan vraag ik niet alles aan de ouders maar ik neem de anamnese af bij het kind. Soms zie je ze gniffelen of verlegen kijken naar hun moeder. Dan heb ik het al weer door. Ze verstaan me wel maar ik heb natuurlijk een charmant noordelijk accent. Dan leg ik het kind uit dat Frans niet mijn moedertaal en dat ik daardoor een accent heb. Net zoals hij een accent heeft als hij Engels spreekt. Dan is het ijs gebroken. Het komt van twee kanten. Als ik brieven dicteer dan luister ik vaak een deel terug. Dan hoor ik mijn stem en het accent en denk dan, is best aardig zo.
13 Dec 2020
ineke blom
Of topic maar wel leuk in deze context: een oud studiegenoot woont al heel lang in california en maakt theater met oa met daklozen. Zij heeft haar NL accent gecultiveerd om niet op te gaan in de massa. Bij subsidie aanvragen weet iedereen nog wie ze is.
13 Dec 2020
Brittany
Het leuke is dat men meteen hoort waar je vandaan komt. Maar het Nederlandse accent wordt
verward met Engels. Om de toeristen hier in de stad te wijzen op hun plichten werd ieder half uur door de luidsprekers in de stad de boodschap ingesproken in het Frans, Engels en... Vlaams.
Zo te zien lazen ze de tekst van een document. Van de Engelse versie kon je nog het een en ander onderscheiden maar een Fransman die Vlaams spreekt ? Onmogelijk om daar iets van te begrijpen.
14 Dec 2020
Ingrid de Eerste
Grappig. Dan zie je weer dat velen nog niet in een bad met buitelnlandse talen zijn geweest. Het probleem is dat de Fransen geen talen horen. Het is ongelooflijk dat die na synchronisatie nog bestaat.
Trouwens, op mijn werk werd ik gebeld door de secretaresse van de reanimation. Of ik Vlaams sprak want er lag een Belgische mevrouw op de afdeling. Jazeker, zij ik. Ik spreek en Vlaams en Nederlands. Ik heb het haar later uitgelegd. Op de lijst van ziekenhuismedewerkers- vertalers sta ik voor Engels en Nederlands. Heb er nu maar Vlaams aan toe gevoegd.
14 Dec 2020
Toon de Graaf
Fransen en andere talen: vaak problemen. Onze overbuurman, werkzaam in het beroepsonderwijs, spreekt overigens perfect engels. Andere buurman, woont in Parijs en heeft zijn maison campagne naast ons, wil beter engels leren spreken. Ik verbeter zijn engels en hij verbetert mijn frans. Ik luister in Fr. veel naar de franse klassieke zenders. Ik verbaas me erover hoe slecht de presentatoren omgaan met de uitspraak van 'buitenlandse' componisten. J.S. Bach wordt steevast Jean Sebastien Bac met een 'k' aan het eind en Mozart altijd 'Mosaar'....
Over de franse klassieke zenders gesproken: vinden jullie dat ze ook zo lang kletsen op die zenders? Meer geklets dan muziek. Wat dat betreft kunnen ze heel wat leren van ons Radio 4 of in Vlaanderen Radio Klara...
14 Dec 2020